QR Code
  • 張忠謀:新創公司有助產業轉型

    Taiwan needs new companies

    TSMC founding Chairman Morris Chang says new companies can help upgrade Taiwan's industries. (CNA)

  • 101蟬聯北市地王

    Most valuable real estate

    A recent report shows over 10% growth in Taipei property value, with Taipei 101 on top. (CNA)

  • 添好運信義店開幕(2)

    Star HK dimsum opens in Taipei

    The HK restaurant Timhowan, which has one Michelin star, opened in Taipei on Wednesday. (CNA)

  • 採收蘿蔔避寒害(1)

    Turnip season

    Turnips harvested in Hualien as the cold weather begins. (CNA)

  • 兒童新樂園好好玩(3)

    Yea!

    The Taipei Children's Amusement Park opened on Tuesday. (CNA)

  • 2015跨年晚會正式倒數

    New Year's Eve is comin'

    Pop stars begin a countdown to the Taipei's New Year's Eve party. (CNA)

  • 彰化10大伴手禮

    Popular umbrellas

    Models showcase umbrellas featuring patterns of scenic spots in Changhua County, at an event at the county government office on Monday. The umbrella was named one of the county's top 10 souvenirs as determined by an online vote. (CNA photo)

  • 罷免蔡正元連署書

    Recall

    Nearly 60,000 petitions to recall lawmaker Tsai Cheng-yuan of the ruling Kuomintang are piled up outside the Taipei City Election Commission Monday. (CNA photo)

  • Elias Ek, author of How to Start a Business in Taiwan

  • Interview with Chris Carnahan of Taipei Trends

  • Interview with Robert Chung, doctor of anesthesia

  • Entrepreneur Ping Chu 朱平talks about his book Be the Change

  • Aveda’s Taiwan founder Ping Chu 朱平shares his approach to building happy successful businesses

  • Ho Chie Tsai shares about his journey as a Taiwanese-American

  • Interview with Ethan Garcia of o3-Fitness

  • Interview with A-vai, folk singer of Taiwan

Broadcast dates: 2014-12-18 00:00:00 Host: Huang Shih-han
Conversation

Broadcast date: December 18, 2014

Host: Huang Shih-han

 

Conversation

 

A: 冬至要到了,

dōng zhì yào dào le

(Literally: Winter solstice will arrive.)

The winter solstice is coming.

 

我們明天去市場買湯圓好不好?

wǒ men míng tiān qù shì chǎng mǎi tāng yuán hǎo bù hǎo

(Literally: We tomorrow go to market to buy glutinous rice balls good not good?)

Shall we go to the market to buy glutinous rice balls?

 

B: 好啊,好久沒吃湯圓了。

hǎo a hǎo jiǔ méi chī tāng yuán le

(Literally: Sure. Very long not eat glutinous rice balls.)

Sure. I haven’t had glutinous rice balls for a long time.

 

A: 之後我們可以去買發熱衣,

zhī hòu wǒ men kě yǐ qù mǎi fā rè yī

(Literally: Afterwards we can go buy generate heat clothes.)

And then we can go get some heat-retaining clothes.

 

最近寒流來好冷。

zuì jìn hán liú lái hǎo lěng

(Literally: Recently cold current comes very gold.)

The recent cold snap makes it really cold.

 

Vocabulary

 

冬至 dōng zhì

winter solstice

 

要 yào

to be going to

 

到dào

to arrive

 

我們 wǒ men

we; us

 

明天 míng tiān

tomorrow

 

去 qù

to go

 

市場 shì chǎng

market

 

買mǎi

to buy

 

湯圓 tāng yuán

glutinous rice ball

 

好不好 hǎo bù hǎo

(literally “good not good”) a question form

 

好啊 hǎo a

sure; OK

 

好 hǎo

1)      good; well

2)      very

 

久 jiǔ

long (in terms of time)

 

沒 méi

no; not; without

 

吃 chī

to eat

 

之後 zhī hòu

later on; afterwards

 

可以kě yǐ

can; to be able to

 

發熱衣 fā rè yī

heat-retaining cloths

 

發熱 fā rè

to generate heat

 

衣(服)yī (fú)

clothes

 

最近 zuì jìn

recently

 

寒流 hán liú

(literally “cold current”) cold snap

 

來 lái

to come

 

冷 lěng

cold