QR Code
 
  • 雙鐵推親子車廂 高鐵搭配親子遊

    Great for parents and children

    Taiwan's High Speed Rail to promote parent-child carriages starting this summer. (Courtesy of Taiwan High Speed Rail) (CNA photo)

  • 法神父劉一峰帥如新郎  中華民國當新娘

    After 51 years

    Father Yves Moal of France, upon receiving his Taiwanese citizenship after 51 years of service in Taiwan, says "he is the groom today and the bride is the Republic of China". (CNA photo)

  • 台灣世代智庫民調 59%支持前瞻建設

    More than 50% support

    A public poll indicates that 59% of those surveyed supports the Tsai Ing-wen administration's forward-looking infrastructure project. (CNA photo)

  • 販毒集團擁槍  警循線破山區槍械庫(2)

    Major bust on illegal arms dealer in Tainan City

    Tainan police busted an illegeal arms dealer on Wednesday. The dealer has been supplying weapons for local drug dealers. (Photo by CNA)

  • 毛小孩開溜逛大街  美女警幫找主人

    A loose chow chow made his way to local police station

    A loose chow chow made his way to the local police station. Officers took the dog in and began looking for his owner. (Photo by CNA)

  • 夏日精靈  栗喉蜂虎報到(1)

    Blue-tailed bee-eaters arrived in Kinmen

    Over 1,100 Blue-tailed bee-eaters arrived in Kinmen. Officials from the Kinmen National Park said they welcome tourists and locals alike to visit the park and see the arrvial of the rare breed. (Photo by CNA)

  • 高屏溪流量回升  水情稍緩解

    Rains bring relief

    Several days of rainfall have brought much needed water to the Kaoping River, a major river in Southern Taiwan. (Photo Courtesy Southern Region Water Resources Office) (CNA)

  • 梅山橫山屏油桐綻放  白色花毯吸睛(2)

    Tung blossoms in bloom

    Tung blossoms, a sign of spring in Taiwan, bloom in this photo taken in Chiayi County. (CNA)

  • Preview of Interview with Ms.Catherine Nettleton

  • Preview of Interview with Mrs. Vimala Britto

  • Preview of Interview with Mr.Asher Yarden

  • Preview of Interview with Mr.Mario Ste-Marie

  • Preview of Interview with Mme.Zethu Dlamini

  • Pre-interview with Prof.Denys Springer of Saint Lucia

  • Interview with Turkish representative, Ambassador Ismet Erikan

  • Interview with Amb.Minute Taupo, Amb.Teekoa Iuta and Mr.JordanYuri

Conversation

“EZ Chinese” is a special series on Chinese to Go, which is jointly produced by the Chinese Language Center of Wenzao Ursuline University of Languages and Radio Taiwan International.

 

Episode 48

Characters: Taiwanese friend/German student/French student

 

Where

大八: 明天怡兒的生日派對,是什麼時候啊?

(Míngtiān yírde shēngrì pàiduì, shì shénme shíhòu a?)

Daba: What time is Yier’s birthday party tomorrow?

 

施思: 上午我們就要先開始準備做蛋糕、點心的東西了。

(Shàngwǔ wǒmen jiù yào xiān kāishǐ zhǔnbèi zuò dàngāo, diǎnxīn de dōngxi le.)

Shisi: In the morning we need to start preparing to make the cake and desserts.

 

大八: 武三! 你知道她家在哪裡? 怎麼走嗎?

(Wǔsān! nǐ zhīdào tājiā zài nǎlǐ? zěnme zǒu ma?

Daba: Wusan! Do you know where her house is, and how to get there?

 

武三: 當然知道,我常常去她家玩。

(dāngrān zhīdào, wǒ chángcháng qù tājiā wán.)

Wusan: Of course I know. I frequently visit her house.

 

施思: 我只知道大概在哪裡,可是不知道怎麼走?

(wǒ zhǐ zhīdào dàgài zài nǎlǐ, kěshì bùzhīdào zěnme zǒu?)

Shisi: I have a vague idea of where it is, but don’t know how to get there.

 

武三: 沒關係! 你們約好時間,我可以去捷運站接你們。

(méiguāni! nǐmen yuēhǎo shíjiān, wǒ kěyǐ qù jiéyùn zhàn jiē nǐmen.)

Wusan: That’s all right! You decide on a time, and I’ll go to the MRT station to meet you.

 

大八: 我們約中午見面,先一起去買禮物。

(wǒmen yuē zhōngwǔ jiānmiàn, xiān yìqǐ qù mǎi lǐwù.)

Daba: Shisi and I will meet up at noon, and buy a present together first.

 

施思: 不要跟她說,我們要給她一個驚喜。

(búyào gēn tā shuō, wǒmen yào gěi tā yíge jīngxǐ.)

Shisi: Don’t tell her, we want to give her a surprise.

 

武三: 沒問題! 我不說。那麼下午兩點半碰面,你們覺得怎麼樣?

(méiguānxi! wǒ bù shuō. nàme xiàwǔ liǎngdiǎn bàn pèngmiàn, nǐmen juéde zěnmeyang?)

Wusan: No problem, I won’t tell! Well then, let’s meet up at 2:30 tomorrow afternoon.  How do you feel about that?

 

施思: 兩點半有點趕,三點好不好?

(liǎng diǎn bàn yǒudiǎn gǎn, sāndiǎn hǎo bùhǎo?)

Shisi: 2:30 is a little bit rushed. How about 3:00 o’clock?

 

武三: 好,明天下午三點,我在中央公園捷運站二號出口等你們。

(hǎo, míngtiān xiàwǔ sāndiǎn, wǒ zài zhōngyānggōngyuán jiéyùnzhàn èrhào chūkǒu děng nǐmen.)

Wusan: Sure, tomorrow afternoon at 3:00. I’ll be waiting for you at the #2 exit of the

Central Park MRT station.

 

Vocabulary

 

1.時候 (shíhòu) Time, when

2.上午(shàngwǔ) Morning

3.開始 (kǎishǐ) To start, to begin

4.準備(zhǔnbèi) To prepare

5.大概(dàgài)  About, approximately

6.禮物(lǐwù) Gift, present

7.驚喜 (jīngxǐ) Surprise

8.碰面(pèngmiàn) To meet

9.趕 (gǎn) Hurried, rushed

10.下午(xiàwǔ) Afternoon

11.出口(chūkǒu) Exit