QR Code
About children Jukebox Republic
  • My children when they were toddlers

    My children when they were toddlers

    My children when they were toddlers

Children's Day is on April 4. Shirley Lin talks about her encounters with children in Taiwan besides her own, on Jukebox Republic.

Empty nest syndrome

Shirley Lin tells her story as an empty nester with some songs about growing up, on Jukebox Republic.


Looks that kill

Tune into Classic Shorts to hear the story of Wei Jie, one of the four famous handsome men of ancient China. 


Classic idioms:

看殺衛玠 (kàn shā wèi jiè) "watch kill Wei Jie" - describes someone who is admired by crowds of people.


珠玉在侧 (zhū yù zài cè) "pearl jade beside me" - is used to describe a beautiful person next to you.


The Guest House for Imperial Envoys

In Taipei, there is a building that witnessed a major change. When it was finished in 1894, this quiet hall was meant to host imperial envoys, representatives of the empire that had ruled Taiwan for over 200 years. It wasn’t enormous, but to any visiting VIP’s it would have been something comfortably familiar. The front doors are protected by fearsome paintings of door gods, armed guardians with long beards and lavish robes. The sloped roofs are covered in red tiles, the columns are beautifully painted, and complex, interlocking woodwork keeps the roof up without the use of nails. But in 1894, this familiar imperial past was about to be swept away at a stroke. And as Taiwan shifted, the guesthouse would find itself in the middle of the action, playing changed roles under new management. This is the Guest House for Imperial Envoys, and this week, we’ll be exploring what happened in these halls when imperial government gave way to Japanese rule.


Joe Henley, a writer and musician

Joe Henley has been in Taiwan for 12 years and is an avid writer and musician, actually a death metal frontman for a few bands in Taiwan. Joe's story is on this week's In the Spotlight.


Matsu worship

Matsu, the Goddess of the Sea, occupies a unique role in Taiwan's folk religion. Find out more about Matsu worship on this island. 


Hakka Singer Liu Shaoxi (Part Two)

Liu Shaoxi is an unlikely pioneer of Taiwan’s Hakka music scene. When he first started out as a musician, his native Hakka language wasn’t something he spent much time thinking about. It was just a part of life, like breathing. Besides he was interested in music- and as far as everyone at the time was concerned, Hakka was only a dialect, only good enough for old mountain songs. There was no Hakka music scene to speak of, at least not a contemporary one. But after a decade in Taipei, a visit to his Hakka-speaking hometown left Mr. Liu shocked. It wasn’t Hakka-speaking anymore. Everyone had switched to the more socially acceptable Mandarin. It was here that Mr. Liu’s path towards Hakka music began.He says he wanted to remind Hakka speakers about their language through his music.

In 1992, he wrote his first album of Hakka songs, and after a long struggle to find a record company to release it, this first album came out in 2001. Since then, he’s been nominated for eleven Golden Melody Awards, Taiwan’s equivalent of the Grammys. To date he’s won four times. Last week, we introduced the story of how Mr. Liu became a musician and how he became a Hakka songwriter. This week, Mr. Liu is on the line with us again to tell us about his experience at the Golden Melody Awards and what sets him apart from others releasing albums in the Hakka language today. He’ll also tell us about a special feature- a signature if you like- that shows up on all of his albums.


Are Trump's military moves good for Taiwan?

US President Donald Trump has been flexing his military muscles lately. Tune into Taiwan Today as Natalie Tso speaks with political commentator Jojje Olsson about why he thinks Trump's show of strength in foreign policy may be good for Taiwan. 


Resume photos - how much do looks matter in China?

Do good looks mean better job opportunities? Tune into Eye on China as I talk with Bates College Labor Economist Margaret Maurer-Fazio about her study on how attractiveness influenced people's chances for job interviews.


Where is it?

“EZ Chinese” is a special series on Chinese to Go, which is jointly produced by the Chinese Language Center of Wenzao Ursuline University of Languages and Radio Taiwan International.


Episode 48

Characters: Taiwanese friend/German student/French student



大八: 明天怡兒的生日派對,是什麼時候啊?

(Míngtiān yírde shēngrì pàiduì, shì shénme shíhòu a?)

Daba: What time is Yier’s birthday party tomorrow?


施思: 上午我們就要先開始準備做蛋糕、點心的東西了。

(Shàngwǔ wǒmen jiù yào xiān kāishǐ zhǔnbèi zuò dàngāo, diǎnxīn de dōngxi le.)

Shisi: In the morning we need to start preparing to make the cake and desserts.


大八: 武三! 你知道她家在哪裡? 怎麼走嗎?

(Wǔsān! nǐ zhīdào tājiā zài nǎlǐ? zěnme zǒu ma?

Daba: Wusan! Do you know where her house is, and how to get there?


武三: 當然知道,我常常去她家玩。

(dāngrān zhīdào, wǒ chángcháng qù tājiā wán.)

Wusan: Of course I know. I frequently visit her house.


施思: 我只知道大概在哪裡,可是不知道怎麼走?

(wǒ zhǐ zhīdào dàgài zài nǎlǐ, kěshì bùzhīdào zěnme zǒu?)

Shisi: I have a vague idea of where it is, but don’t know how to get there.


武三: 沒關係! 你們約好時間,我可以去捷運站接你們。

(méiguāni! nǐmen yuēhǎo shíjiān, wǒ kěyǐ qù jiéyùn zhàn jiē nǐmen.)

Wusan: That’s all right! You decide on a time, and I’ll go to the MRT station to meet you.


大八: 我們約中午見面,先一起去買禮物。

(wǒmen yuē zhōngwǔ jiānmiàn, xiān yìqǐ qù mǎi lǐwù.)

Daba: Shisi and I will meet up at noon, and buy a present together first.


施思: 不要跟她說,我們要給她一個驚喜。

(búyào gēn tā shuō, wǒmen yào gěi tā yíge jīngxǐ.)

Shisi: Don’t tell her, we want to give her a surprise.


武三: 沒問題! 我不說。那麼下午兩點半碰面,你們覺得怎麼樣?

(méiguānxi! wǒ bù shuō. nàme xiàwǔ liǎngdiǎn bàn pèngmiàn, nǐmen juéde zěnmeyang?)

Wusan: No problem, I won’t tell! Well then, let’s meet up at 2:30 tomorrow afternoon.  How do you feel about that?


施思: 兩點半有點趕,三點好不好?

(liǎng diǎn bàn yǒudiǎn gǎn, sāndiǎn hǎo bùhǎo?)

Shisi: 2:30 is a little bit rushed. How about 3:00 o’clock?


武三: 好,明天下午三點,我在中央公園捷運站二號出口等你們。

(hǎo, míngtiān xiàwǔ sāndiǎn, wǒ zài zhōngyānggōngyuán jiéyùnzhàn èrhào chūkǒu děng nǐmen.)

Wusan: Sure, tomorrow afternoon at 3:00. I’ll be waiting for you at the #2 exit of the

Central Park MRT station.




1.時候 (shíhòu) Time, when

2.上午(shàngwǔ) Morning

3.開始 (kǎishǐ) To start, to begin

4.準備(zhǔnbèi) To prepare

5.大概(dàgài)  About, approximately

6.禮物(lǐwù) Gift, present

7.驚喜 (jīngxǐ) Surprise

8.碰面(pèngmiàn) To meet

9.趕 (gǎn) Hurried, rushed

10.下午(xiàwǔ) Afternoon

11.出口(chūkǒu) Exit 


Stroke of Light ep. 66: Lee Chia-Yu and his "In the Dark"

In this episode of Stroke of Light, we continue our conversation with Mr. Lee Chia-yu and get an idea of how he explores the way our eyes see compared to how our brain remembers, via deliberately unexposed photographs. 


Music by Taipei Chinese Orchestra

A number of pieces were selected through the Internet survey for the production of this album Flying Apsaras. Each piece of music is composed by a different composer so that music lovers can enjoy varied musical styles of different composers. All pieces are performed by Taipei Chinese Orchestra which was founded in 1979 in Taipei, Taiwan.


Wen Yiduo's After Apology

Join Charlie Storrar in his series of poems by Wen Yiduo, a leading Chinese poet of the 20th century. Today's poem, "After Apology" discusses moving on after something has ended. 


Winner for April

John Van Trieste and Shirley Lin talk about the most Taiwanese of all eco achievements in Taiwan, as well as announce the winner for top commenter on RTI English's FB page.


Trends: the resurgence of film photography in Taiwan V

In this new mini-series, we're diving into the culture of photography, and try to find out why film photography is gradually regaining its popularity among enthusiasts in Taiwan.


Kaneshiro Takeshi

Kaneshiro Takeshi is a forgotten singer because he's now most famous for his acting. Hear about his life story and his singing from the 90s on Jukebox Republic.


Photo credit: http://bit.ly/2pKmVS8


Prince Lanling and the ugly mask

He was so handsome he had to wear a mask to scare his enemies. Tune into Classic Shorts to hear about one of the four most handsome men of ancient China, Prince Lanling, and how he is remembered to this day, even in Japan. 


The Sinkan embassy and the Nuyts Incident

In the 1620’s, a new Dutch outpost on Taiwan’s southwest coast was swept up in a drama that threatened to destroy the whole project. The Dutch authorities found themselves up against a powerful, determined foreign enemy, and as friction grew, plots began to form. By the time tensions blew up in 1628, the Dutch colony’s future, and the governor’s life would be in danger. Dutch colonial rule on Taiwan stretched for 38 years and came to include large areas of the island, but this week, we look at a string of events that might have ended it all before it had even really begun.


Jessica Turriziani

Jessica Turriziani came from a small town outside Pittsburgh, PA, USA. Today on In the Spotlight, she talks about all the things that she loves about Taiwan.


Salt of the Earth

April 22, 2017, is World Earth Day. And what better way to do that than by discussing the "salt of the earth." It's not only one of the earth's magnificent creations, it's one of the most essential parts of the food we eat in Taiwan and around the world. 


What's on the menu today? In our first course, we’ll crack open our Chinese almanac and find out about a two week micro-season known as Grain Rains. In our second course, RTI’s Jon van Trieste is going to tell us about some creative things that a local salt manufacturer is doing to attract customers. And in our third and final course, of course we’re going to sample a salty treat on air!


Listen now: click on the headphone icon (↑) above to hear this episode, or select previous episodes from the list below (↓).


Hakka Singer Liu Shaoxi

When he was growing up, nobody expected that Liu Shaoxi would go into music. An artist? Sure. This was a kid who could make chalk drawings before he could read or write. But though his mother taught piano, he had no real interest in music. Even more unthinkable was that he’d make his mark on the music world singing in his own language. The Hakka-speaking people of Dongshi in central Taiwan had been taught that their language was a backwards dialect, and so they mostly kept it to themselves. As far as even they were concerned, their way of talking was only suitable for old mountain songs.

But Liu Shaoxi started down a path that has turned him into one of contemporary Hakka music’s most prolific veterans. Mr. Liu has been nominated eleven times at the Golden Melody Awards, Taiwan’s equivalent of the Grammys. His first win also happened to be the first award ever given out in the category of Best Hakka Singer. He’s on the line today to tell us the story of how he came to be one of the pioneers of the Hakka music scene. As he tells his story over the next two weeks, we’ll hear selections from his newest album and get a feel for his eclectic style.


Flowers in Chinese culture

What are the top 10 flowers in Chinese culture? Why are azaleas considered a sad flower? Find out more in Chinese Culture 101. 


Taiwan's digital economy

Tune into Taiwan Today as Natalie Tso speaks with David Hall, the founder of USBCT, the consulting firm bringing Interactive Digital Centers to Taiwan. 


Studying China

Tune into Eye on China as Natalie Tso speaks with Bates College Professor of Applied Economics Margaret Maurer-Fazio about her work studying labor issues in China and the life-changing experiences of bringing students there to do field work. 


Stroke of Light ep. 65: Lee Chia-Yu and his "Invisible Hours"

In this episode of Stroke of Light, we talk to Mr. Lee Chia-yu and get an idea of how he expresses the nature of time passing in a visual manner, via his long-exposure pin-hole photography. 


Birthday Party

“EZ Chinese” is a special series on Chinese to Go, which is jointly produced by the Chinese Language Center of Wenzao Ursuline University of Languages and Radio Taiwan International.


Episode 47

Characters: Taiwanese friend/German student/American student


Birthday Party


大八: 明天是你的生日,想吃什麼? 我請客。

(Míngtiān shì nǐde shēngrì, xiǎng chī shénme? Wǒ qǐngkè.)

Daba: Tomorrow’s your birthday. What would you like to eat? It’s my treat!


怡兒: 真的嗎? 你們對我太好了! 施思跟武三昨天說,要來我家做蛋糕。

(Zhēnde ma? Nǐmen duì wǒ tàihǎole! Shīsī gēn Wǔsān zuótiān shuō, yào lái wǒjiā zuò dàngāo.)

Yier: Really? You are all so good to me! Yesterday, Shisi and Wusan said they would come to my house to bake a cake.


大八: 哈! 那我也參加,我會做蘋果派。

(Ha! Nà wǒ yě cānjiā, wǒ huì zuò pínguǒpài.)

Daba: Ha! Then I want to come too. I can bake an apple pie.


怡兒: 說曹操,曹操就到。武三,我們在這裡。

(Shuō Cáocāo , Cáocāo jiù dào. Wǔsān, wǒmen zài zhèlǐ.)

Yier: Well, speak of the Devil! Wusan, we’re over here!


武三: 嗨! 怡兒、大八,你看! 我把明天派對用的東西都買好了。


(Hai! Yír , Dàbā, nǐkàn! wǒ bǎ míngtiān pàiduì yòngde dōngxi dōu mǎi hǎole.)

Wusan: Hi! Yier, Daba. Look! I’ve bought everything we’ll need for tomorrow’s party.


大八: 哇! 這麼多。你買了什麼東西?

(Wa! Zhème duō. Nǐ mǎile shénme dōngxi?)

Daba: Wow! What a lot of stuff! What did you buy?


武三: 我要做蛋糕,施思要做餅乾。

(Wǒ yào zuò dàngāo, Shīsī yào zuò bǐnggān.)

Wusan: I want to bake a cake. Shisi wants to make cookies.



怡兒: 大八說,他要做蘋果派,請大家吃。

(Dàbā shuō, tā yào zuò pínguǒpài, qǐng dàjiā chī.)

Yier: Daba said he wants to bake an apple pie for everybody to eat.


武三: 太棒了! 甜的點心有蛋糕、餅乾、蘋果派。

(Tàibàngle! Tiánde diǎnxīn yǒu dàngāo, bǐnggān, pínguǒpài.)

Wusan: Great! For dessert we’ll have cake, cookies, and apple pie!


我們 再訂兩個義大利PIZZA,差不多夠十個人吃了!   

(Wǒmen zài ding liǎngge Yìdàlì Pizza, chàbùduō gòu shíge rén chī le!)

Let’s also order a couple of Italian pizzas. That should be enough for ten people!




1.生日(shēngrì) Birthday

2.請客(qǐngkè) To invite guests

3.做 (zuò) To do, to make

4.蛋糕(dàngāo) Cake

5.參加(cānjiā) To attend, to participate

6.蘋果派 (pínguǒpài) Apple pie

7.說曹操,曹操就到。 (Shuō Cáocāo, Cáocāo jiù dào.)Speak of the Devil (and he appears)!

8.派對(pàiduì) Party

9.用 (yòng) To use, to need, to eat or drink

10.餅乾(bǐnggān) Cookies

11.點心(diǎnxīn) Dessert

12.訂(ding)To order, to make reservations (at a hotel or restaurant)

13.義大利(yìdàlì) Italy

14.夠(gòu) Enough, sufficient

15.出口(chūkǒu) Exit


Sounds of the Market

In today's Ear to the Ground, Andrew Ryan travels through Boston's Haymarket with a blind Taiwanese travel companion. What sorts of audio discoveries will they make? And how will it compare to the wet markets of Taiwan?


Listen Now: Click on the headphone icon (↑) above to listen to the latest episode. To learn more about the program and listen to additional episodes, click on "Ear to the Ground" at the top of the page. 


Taiwanese Opera Music

Taiwanese opera is the only type of traditional drama genuinely native to Taiwan. It is popular all over Taiwan and its cradle is the region of Ilan, located in the northeastern part of Taiwan. It is said that the form of Taiwanese opera originates from the assorted folk songs of Zhangzhou and Fujian province of China. The producer of the album we feature today is Wang Shen-di, a native of Taiwan, and in order to present a new perspective on Taiwanese opera, he meticulously selected some of the popular tunes from Taiwanese opera.


3 more eco endeavors

Taiwan is working on 3 more eco endeavors: using marine garbage to create art, banning disposable utensils at public places and schools, and sharing eco friendly technology with India. Hear them all on Status Update.


Photo credit: http://bit.ly/2pAznD2


Trends: the resurgence of film photography in Taiwan IV

In this new mini-series, we're diving into the culture of photography, and try to find out why film photography is gradually regaining its popularity among enthusiasts in Taiwan.


Martin Musaubach from Argentina

Martin Musaubach or better known as Musa, is from Argentina and is a professional pianist/keyboardist. He and his wife have been in Taiwan for more than 5 years. Musa plays for many prominent Taiwanese artists. Have a listen to his creative music from his latest album on Jukebox Republic.


The beautiful Song Yu

Tune into Classic Shorts to hear the poetry of Song Yu, one of the four most famed handsome men of China.


Classic idiom: 美如宋玉 貌似潘安 (měi rú sòng yù mào sì pān ān) "Beautiful like Song Yu and Pan An"

refers to two of the most famous handsome men of China. The phrase can be used to be describe a very good looking man. 



The Story of Tea

More than a century ago, it was said that Taiwan had three treasures. These three products were sent round the world in ships to far off markets, bringing home wealth in return. But two of these treasures- camphor and sugar- have long since dropped off the map, and now it’s only the third- tea- that is still a true Taiwanese treasure today. Tea growing is still a major livelihood here in rural Pinglin, a place of misty tea plantations well over the hills from the noise of Taipei. Here at the Pinglin Tea Museum, a new exhibit is tracing tea’s long career in Taiwan, celebrating the rise of a product made this island a household name. Through old photos and artifacts, it peels back the layers of Taiwan’s history and shows how tea has remained a big business for many generations. Today, we’re following the museum back 150 years to trace Taiwanese tea’s course from shoddy local product to collectors’ item.


Jessica Turriziani

Jessica Turriziani, an English teacher and a yoga instructor in Taipei, is from a small town outside Pittsburgh, PA, USA. She was originally going to come to Taiwan just for one year but that has turned into 4 years and not only that, she got married too! Hear her story on In the Spotlight.


Tea Eggs for Easter!

When Feast Meets West's Andrew Ryan was little, he loved dying colorful eggs for Easter. But now as an adult living in Taipei, he's found the perfect way to celebrate the holiday Taiwan style! The only difference is that the dye is actually soy sauce and tea leaves, and once you're done, the eggs are edible!


What's on the menu today? In our first course, we’ll tell you about eggs in Chinese culture, and what they mean. In our second course we head into the Feast Meets West test kitchen to create a beloved Taiwanese treat – tea eggs! And in our third and final course, we’ll be sampling tea eggs right here in the studio!


Listen now: click on the headphone icon (↑) above to hear this episode, or select previous episodes from the list below (↓).


Tea Eggs Recipe

Source: https://www.youtube.com/watch?v=3IVR3xmN9_o



20  eggs

rock sugar (roughly 4-5 TB) to remove the astringent flavor of the tea

100 cc of soy sauce

1 tsp of salt

2 tea bags of black tea

1 tea bag of woolong tea

a 1cm piece of cinnamon bark

2 star anise cloves





1. Boil 20 eggs, in a pot of enough room-temperature water to cover the eggs. Once it begins to simmer, cook for 20 minutes, then let sit for 20 minutes.


2. Remove eggs, use a spoon to crack the base of each (the round part not the pointy part), and then four times around the sides.


3. Add the following ingredients:

rock sugar (roughly 4-5 TB) to remove the astringent flavor of the tea

100 cc of soy sauce

 tsp of salt

2 tea bags of black tea

1 tea bag of woolong tea

a piece of 桂皮

2 star anise

add water to 90% of the pot, push eggs down


4. Cover and cook for 20 minutes (counting from when it boils).


5. Turn off heat and let sit for 20 minutes.


6. Cover and cook for another 20 minutes (counting from when it boils). I waited until the following morning just before we were going to eat the eggs to do this step. You will still want to let them cool a bit so you don't burn your mouth ;)


7. READY! (Sample the juices; they can and also be used to stew meat!)





The consumption of dog meat

Taiwan's legislature has banned human consumption of dog meat and cat meat. Dogs are man's best best friends, so why would anyone want to eat dog meat? Find out more in this week's episode of Chinese Culture 101. 


The United Pressed Flower Art Society (Part Two)

Back in March, a group of Taiwanese artists made a splash at a competition in Philadelphia. Each year, this contest takes a different country as its theme, and this time, the artists’ Dutch landscapes left the judges feeling impressed. But there wasn’t even a bit of paint or ink, charcoal or pastel in any of these works. At the Philadelphia Flower Show, pressed flowers and plants are the medium of choice. For the artists of Taipei’s United Pressed Flower Art Society the ribbons and accolades they came away with must feel a bit routine by now. Since the group was founded around a decade ago, it has become a fixture at events like this in North America, in Asia, and around Taiwan as well.From quiet garden scenes and studies of lily pads to seaside vistas and tributes to well-known movies, these artists have quite a portfolio between them.


Last week, we met the society’s founder and instructor Wang Yu-ming to talk about flower art, how it’s done, and how it came to grow in Taiwan.This week she’s back with us to talk about the challenges of preparing for the Philadelphia Flower Show and to introduce the five works that had people talking this year. She’ll also tell us about how the society has tried to spread the word about their art in Taiwan and some of the more unusual uses for flowers the artists have found.


To see the creations Ms. Wang's students have put out in recent years, you can visit the society's website at http://www.upfas.org.


Asia's Silicon Valley

Tune into Taiwan Today and hear about the latest technology as Natalie Tso speaks with David Hall, the founder of USBCT, a consulting firm working with the government to help Taiwan build Asia's Silicon Valley. 


Xi-Trump meeting

Tune into Eye on China as Natalie Tso speaks with political analyst Ross Feingold about the recent Xi-Trump meeting. 


Stroke of Light ep. 64: Simon Chang and "Birthmark' Pt.II

In the second part of this mini-series, we continue our conversation with Slovenia-based Taiwanese photographer Simon Chang, and dive into his life story behind an incredible body of photographic work. 



“EZ Chinese” is a special series on Chinese to Go, which is jointly produced by the Chinese Language Center of Wenzao Ursuline University of Languages and Radio Taiwan International.


Episode 46
Characters: Chinese teacher/ Foreign student/Overseas Chinese student




46-1請聽我說 Please Listen

(1) 打籃球、打網球、打棒球都是很好的戶外運動。
(Dǎ lánqiú, dǎ wǎngqiú, dǎbàngqiú dōushì hěnhǎode hùwài yùndòng.)
Playing basketball, tennis, and baseball are all great outdoor sports.


(2) 一天到晚,上網 、玩手機,對眼睛很不好。
(Yìtiān dào wǎn, shàngwǎng, wán shǒujī, duì yǎnjīng hěn bùhǎo.)
Being online or playing around with your cell phone all day is bad for your eyes.


(3) 我們一家人,都喜歡去健身房,做不一樣的運動。
(Wǒmen yìjiārén, dōu xǐhuān qù jiànshēnfáng, zuò bùyíyàngde yùndòng.)
Our entire family goes to the fitness center to do different types of exercise.


46-2請回答問題 Please Answer the Questions
Please answer “correct”, “incorrect”, or “I don’t know.”
When the music plays again, the correct answer will be given.


(1) 籃球、網球、 棒球都是很好的室內運動。
(Lánqiú, wǎngqiǔ, bàngqiú dōushì hěnhǎode shìnèi yùndòng.)
Basketball, tennis, and baseball are all great indoor sports.
答案: 「不對」。
(Dáàn : Búduì.)


(2) 晚上上網、 玩手機,對眼睛很不好。
(Wǎnshàng shàngwǎng, wánshōujī, duì yǎnjīng hěn bùhǎo.)
Getting online or using a cell phone in the evening is bad for your eyes.
答案: 「不對」。
(Dáàn : Búduì.)


(3) 在健身房,大家都可以做不一樣的運動。
(Zài jiànshēnfāng, dàjiā dōu kěyǐ zuò bùyíyàngde yùndòng.)
In a fitness center, everybody can do different types of exercise.

答案: 「對」。
(Dáàn: Duì.)


46-3翻譯 Translation


第一句 分短語練習
(Dìyījù fēn duǎnjù liànxí)


(Wǒ bǐjiào xǐhuān)
I prefer


(zuò shìnèi de yùndòng)
doing indoor activities,


xiàngshì yóuyǒng, tiàowǔ, zuòyújiā.
(such as swimming, dancing, and yoga.)


第一句 整句說
Dìyījù zhěngjù shuō


(Wǒ bǐjiào xǐhuān zuò shìnèi de yùndòng, xiàngshì yóuyǒng, tiàowǔ, zuòyújiā.)
I prefer doing indoor activities, such as swimming, dancing, and yoga.


第二句 分短語練習
Dìer̀jù fēn duǎnjù liànxí

Wǒ juéde
(I feel)


(Měitiān zuò liǎngcì yùndòng,)
that exercising twice a day, every day,


(měicì 30 fēnzhōng zuìhǎo.)
for thirty minutes each time is the best way.


第二句 整句說
Dìer̀jù zhěngjù shuō


(Wǒ juéde měitiān zuò liǎngcì yùndòng, měicì 30 fēnzhōng zuìhǎo.)
I feel that exercising twice a day, every day, for thirty minutes each time is the best way.


第三句 分短語練習
Dìsānjù fēn duǎnjù liànxí


(Zhǐyào gēn jiārén, péngyǒu)
As long as family or friends


(Zài yìqǐ)
are all together


(zuò shénme yùndòng dōu hěnhǎo.)
any form of exercise is all right.


第三句 整句說
Dìsānjù zhěngjù shuō


(Zhǐyào gēn jiārén, péngyǒu zài yìqǐ zuò shénme yùndòng dōu hěnhǎo.)
As long as family or friends are all together, any form of exercise is all right.


Bamboo and Music

Westerners would probably be puzzled by the degree to which Taiwanese and Chinese love bamboo because it seems to appear everywhere in Taiwanese and Chinese art and culture. The phrase “sizhu” or ”silk and bamboo” generally means music and musical instruments suggesting that Chinese music and bamboo seems inseparable. This week’s Jade Bells and Bamboo Pipes (you see there is a “bamboo” in the title of the show) showcases bamboo music featuring wind instruments and bamboo-made instruments.


Trends: the resurgence of film photography in Taiwan III

In this new mini-series, we're diving into the culture of photography, and try to find out why film photography is gradually regaining its popularity among enthusiasts in Taiwan. 


Taiwan entrepreneurs

A look at the startup scene in Taiwan, with songs about working hard the local Taiwanese way, on Jukebox Republic.


Photo credit: http://bit.ly/2nl2Y6T


So handsome, women threw fruit

Tune into Classic Shorts to hear about one of the four most handsomest men in Chinese history, the poet Pan Yue.


貌若潘安 (mào ruò pān ān) or "appearance like Pan An (Pan Yue's name)" is a compliment to describe a handsome man


擲果盈車(zhì guǒ yíng chē) or "throw fruit fill car" describes how women threw fruit when they saw Pan and filled his car with fruit. The idiom can be used to describe a gesture women does to show that they like a man or to describe a man who inspires such an effect.


The Xinbeitou Station Comes Home

It’s a Saturday morning in Taipei’s Beitou District and a lively crowd has gathered in a park. “Welcome back!” says a master of ceremonies after a marching band finishes tuning up. It has been a long time. With a final word from the MC, the welcome back ceremony is underway with twirling dragon dancers. It’s an impressive, colorful scene, but what’s everyone here for? The answer is the small lumber building at the center of the gathering. Exactly 101 years ago today, this building opened as the Xinbeitou Train Station. It’s charming. Quaint. Compared to the massive hotel complexes around the park, even squat. But these proud hotels should remember that it was this tiny station that helped launch their careers, linking downtown Taipei with this natural spa land in its backyard. For people in this part of town, the station is also linked with memories of the culture, the entertainment, and the late night jaunts long ago that still give the name Beitou a glow of nostalgia. Today, we’re joining the crowd for a look back at this station’s past- the story of how it went away and how it came back.


Pat Woods of Taipei Writers Group

Pat Woods of Nottingham has been in Taiwan for nine years and is a long time member of the Taipei Writers Group. He talks about how the group meets and his fascination with Taiwanese people's superstitions, on In the Spotlight.


Ghost money

In this week's Chinese Culture 101, we talked to an expert in folklore about the rise and fall of Taiwan's ghost money industry. 


The United Pressed Flower Art Society

Back in March, a group of Taiwanese artists wowed judges at a US art competition with a series of their latest works. They had only a few months to put all this together, and plenty of rules to keep in mind as they did. The ribbons beneath some of the pieces show how well they did. The theme of this year’s contest was the Netherlands- it’s a different country each year- and in these works you find yourself transported to an Amsterdam canal scene, the gables reflected in the water, and a vibrant tulip field with a windmill to one side. Beneath an abstract piece inspired by Dutch artist Piet Mondrian the judge simply wrote “outstanding”. But to ordinary viewers, what’s really impressive about these works is their medium.

These aren’t paintings or drawings or photographs. This is the Philadelphia Flower Show, and what we’re looking at are scenes made entirely from preserved flowers. The people of Philly aren’t the only ones impressed by this group of Taiwanese artists: the United Pressed Flower Art Society is a regular tour de force at shows around North America and Asia. Behind this success is Wang Yu-ming, the group’s founder and instructor. Over the next two weeks, she’s going to share the ins and outs of this unique art form with us- how it came to Taiwan, where the flowers come from, and why working in this medium may be harder than painting.

(To see more works of pressed flower art, visit the group's website at http://www.upfas.org)


Culture in Taipei

Tune into Taiwan Today to hear from the head of Taipei's Dept of Cultural Affairs, poet and music producer Chung Yung-feng.