QR Code
Wang Lien’s Guzheng Jade Bells and Bamboo Pipes
2017-11-29
  • Wang Lien’s Guzheng

    Wang Lien’s Guzheng

    Wang Lien’s Guzheng

The earliest recorded history of guzheng appeared in Qin, 237 BC ago during the Warring Period. The 21-string model is the most common model and the art of performing the instrument has been perfected by centuries of practices and innovations. Wang Lien has a professional career spanning more than 20 years and has been invited to perform in different parts of the world winning her endless acclaims and awards.

What makes a good leader?

Tune into Taiwan Today as Natalie Tso speaks with Nick Coburn-Palo who teaches at the Taipei American School about leadership. Nick also taught at the United Nations Insitutue for Training and Research (UNITAR)

(more)

Little Emperors

How do we characterize China's generation of only children? Tune into Eye on China as Natalie Tso speaks with award-winning author Mei Fong, who wrote One Child: The Story of China's Most Radical Experiment. 

(more)

Travelling in Taiwan

“Fitting in in Chinese” is a special series on Chinese to Go, which is jointly produced by the Chinese Language Center of Wenzao Ursuline University of Languages and Radio Taiwan International.

 

Episode 29

 

Vocabulary about travel

 

歐福:這是我們第一次到台灣來,請你們介紹一下哪裡好玩。

(Ōu fú: Zhè shì wǒmen dì yī cì dào táiwān lái,qǐng nǐmen jièshào yīxià nǎlǐ hǎowán.)

Oufu: This is our first time in Taiwan. Could you please recommend some interesting places to visit?

 

德美:當然最好能環島旅行。

(Dé měi:  Dāngrán zuì hǎo néng huándǎo lǚxíng.)

Demei: It would be great if you could travel around the island.

 

老師:對!從南玩到北,再從北往東走。

(Lǎoshī: Duì! Cóng nán wán dào běi, zài cóng běi wǎng dōng zǒu.)

Teacher:   Right! Travel from south to north, and again from the north to the east.

 

歐福:這是一個好建議。

(Ōu fú: Zhè shì yīgè hǎo jiànyì.)

Oufu: This is a very good suggestion.

 

老師:台灣東部的山很美,一邊是山,一邊是海。

(Lǎoshī:   Táiwān dōngbù de shān hěn měi, yībiān shì shān, yībiān shì hǎi.)

Teacher:   The mountains on the east coast of Taiwan are very beautiful, with mountains on one side and the ocean on the other.

 

德美:我聽說台灣東部的風景非常漂亮!

(Dé měi:  Wǒ tīng shuō táiwān dōngbù de fēngjǐng fēicháng piàoliang!)

Demei:     I have heard that the scenery on the east coast is very beautiful!

 

歐福:我看過簡介,那裡還有原住民對不對?

(Ōu fú: Wǒ kànguò jiǎnjiè, nàlǐ hái yǒu yuán zhùmíng duì bùduì?)

Oufu: I’ve seen a travel brochure that said there are still aborigines. Is that true?

 

老師:對!阿山就是從台東來的原住民,他可以做導遊。

(Lǎoshī: Duì! Āshān jiùshì cóng táidōng lái de yuán zhùmín,tā kěyǐ zuò dǎoyóu.)

Teacher:   Yes, that’s right! Ashan is an aborigine from Taidong, so he could be the guide.

 

阿山:沒問題!到台東找我,我是土生土長的台東人!

(Āshān: Méi wèntí! Dào táidōng zhǎo wǒ, wǒ shì tǔshēngtǔzhǎng de táidōng rén!)

Ashan:No problem! When you come to Taidong, look me up. I was born and raised in Taidong!

 

德美: 你可以介紹一家安全、乾淨又便宜的民宿嗎?

(Dé měi: Nǐ kěyǐ jièshào yījiā ānquán, gānjìng yòu piányí de mínsù ma?)

Demei: Can you recommend a safe, clean and inexpensive B & B?

(more)

Taste Zen in Tea

Taste Zen in Tea was produced by Chinese flute master, Zhang Weiliang. Zhang not only plays wonderful Chinese flute music, but also composes, teaches, studies and writes about Chinese music. Born in in Suzhou, China in 1957, he started his career as a soloist at the age of 14.

 

(more)

Read comic books for free

John Van Trieste and Shirley Lin delight you with ways to relax as the year comes to an end, on Status Update.

 

Photo uploaded to Wikipedia by user Niabot

Link: https://en.wikipedia.org/wiki/Manga#/media/File:Figure_in_Manga_style.png

(more)

Vanessa Wang: There Are No Seats for Me on the MRT

Vanessa Wang is a Taipei-based poet from Chicago. She stopped by our RTI studios recently to talk about her life and poetry, and to give readings of her work.

(more)

Virtues expected of women

What were the virtues expected of women in ancient times? Should women obey their husbands orders? And why was a Chinese institute that taught women "traditional values" were shut down by the authorities? Find out more in Chinese Culture 101. 

(more)

Blame it on the weather

Shirley Lin talks about the weird weather and not knowing what to wear, with songs about the crazy weather on Jukebox Republic.

(more)

Interview with Prof.Edward Chen on US-China-Taiwan relations

US President Trump met with Chinese President Xi Jinping in early November and addressed the issues of trade and North Korea. On the issue of trade, President Trump did not blame China on the trade surplus issue as he did during the election by saying that China stole American jobs and that China is a currency manipulator. Many believe that President Trump hoped to persuade China to pressure North Korea on the issue of North Korea’s missile threats. The issue of Taiwan was not brought up as the focus was on North Korea and trade.

 

Join us on this week’s On the Line as Prof.Edward I-hsin Chen, a distinguished chair professor of political science department at Chinese Culture University shares with us his views on the recent meeting between US President Trump and Chinese President Xi.

(more)

An-nung Chen on social enterprising

An-nung Chen was the only Taiwanese and the only female on the IMPCT team that won the Hult Prize in 2015. Learn about her family relationship and her work on In the Spotlight.

 

Photo courtesy of An-nung Chen 

(more)

Discovering Taiwan

The National Taiwan Museum is the oldest museum in Taiwan, a center of natural history and anthropology since 1908. After a major renovation, the 109-year-old museum reopened in November, the latest step in a plan designed to update the museum for the 2020’s. To mark its grand reopening, the museum has dedicated a new permanent exhibition, “Discovering Taiwan”. This exhibit looks back to the earliest days of inquiry into Taiwan’s peoples and its environment, and it traces the stories of the people who helped build the museum’s collection. But the new exhibit is as much about the museum’s relevance to the present and the future as it is about history. Here to tell us more is assistant museum researcher Li Tzu-ning.

(more)

Xiaoliuqiu

Around 15km off the coast of southern Taiwan is a tropical playground- a place of warm ocean winds, mysterious caves, vibrant marine life, and unspoiled views of the night sky. This is Xiaoliuqiu, a small speck of land in the Taiwan Strait that is home to around 13,000 people, many of them working in the fishing and tourism businesses. The coral island’s strange rocky formations, the religious customs of its people, the great snorkeling, and the relaxed pace of life attract full boatloads of visitors every year. As Taiwan’s north grows gray and damp, the winter there in the warm south makes this especially attractive time of year to visit. Today, with the help of local cultural expert and retired local schoolteacher of more than 40 years Hsu Chun-fa, we’re going to meet Xiaoliuqiu up close.

(more)

The art of negotiation

Tune into Taiwan Today as Natalie Tso speaks with Nick Coburn-Palo, an expert in the art of negotiation. Nick taught at the United Nations Institute of Training and Research (UNITAR) and is teaching at the Taipei American School. He also gave a popular TED talk called Why Negotiations Fail.

(more)

Travel

“Fitting in in Chinese” is a special series on Chinese to Go, which is jointly produced by the Chinese Language Center of Wenzao Ursuline University of Languages and Radio Taiwan International.

 

Episode 28

 

Vocabulary about travel

 

1  舒服       

(hūfú)

Comfortable

 

在家裡喝咖啡當然比在外面喝舒服。

(Zài jiālǐ hē kāfēi dāngrán bǐ zài wàimiàn hē shūfú.)

Drinking coffee at home is certainly more comfortable than drinking it outside.

 

2  租車       

(Zūchē)   

to rent a car

 

在台灣租自行車或是汽車都很方便。

(Zài táiwān zū zìxíngchē huò shì qìchē dōu hěn fāngbiàn.)

In Taiwan, renting a bicycle or car is very convenient.

 

3  自由       

(Zìyóu)  

free, freedom

 

最舒服的生活,就是自由自在。

(Zuì shūfú de shēnghuó, jiùshì zìyóu zìzài.)

The most comfortable life is one that is free and natural.

 

4  怕   

(Pà)

to fear, be afraid, worried

 

我怕去沒有自由的地方旅行。

(Wǒ pà qù méiyǒu zìyóu dì dìfāng lǚxíng.)

I am afraid to travel in places that have no freedom.

 

5  情形       

(Qíngxíng)    

situation, condition

 

我沒聽說有這樣的情形。

(Wǒ méi tīng shuō yǒu zhèyàng de qíngxíng.)

I have never heard of this kind of situation.

 

6  熟   

(Shú)      

to be familiar with

 

我跟那個人不熟,我對那個地方也不熟。

(Wǒ gēn nàgèrén bù shú, wǒ duì nà gè dìfāng yě bù shú.)

I am not very familiar with that person, nor am I familiar with that place.

 

7   地圖       

(Dìtú)    

map

 

男人跟女人對地圖有不同的看法。

(Nánrén gēn nǚrén duì dìtú yǒu bùtóng de kànfǎ.)

Men and women have differing opinions about maps.

 

8  迷路       

(Mílù)    

to be lost

 

你有手機,迷路了為什麼不看手機的地圖呢?

(Nǐ yǒu shǒujī, mílùle wèishéme bù kàn shǒujī dì dìtú ne?)

You have a cell phone, so why didn’t you use the cell phone’s map when you got lost?

 

9  習慣       

(Xíguàn)

used to, accustomed to, custom, habit

 

好習慣是你一生的好朋友,壞習慣要一個一個改掉。

(Hǎo xíguàn shì nǐ yīshēng de hǎo péngyǒu, huài xíguàn yào yīgè yīgè gǎi diào.)

A good habit is a friend for a lifetime; bad habits must be changed, one by one.

 

10  安全       

(Ānquán)

safe, safety

 

不管你去哪裡旅行,安全第一。

(Bùguǎn nǐ qù nǎlǐ lǚxíng, ānquán dì yī.)

No matter where you travel to, “Safety is number one!”

 

Dialogue

 

德美: 可以這樣騎租的自行車,自由自在的旅行,真舒服!

(Dé měi: Kěyǐ zhèyàng qímǎ de zìxíngchē, zìyóu zìzài de lǚxíng, zhēn shūfú!)

Demei: Being able to ride these rented bicycles, travelling in a free and easy way, is so comfortable!

 

歐福: 對! 習慣這裡的路以後,不用看地圖,也不怕迷路。

(Ōu fú: Duì! Xíguàn zhèlǐ de lù yǐhòu, bùyòng kàn dìtú, yě bùpà mílù.)

Oufu: Right! After getting familiarized with these roads, you don’t need a map, and you don’t worry about getting lost.

 

阿山: 可是開車跟騎自行車的玩法,是很不一樣的。

(Āshān: Kěshì kāichē gēn qí zìxíngchē de wánfǎ, shì hěn bù yīyàng de.)

A Shan: But driving a car is a lot different from riding a bicycle.

 

歐福: 我同意不一樣,但為什麼很不一樣?

(Ōu fú: Wǒ tóngyì bù yīyàng, dàn wèishéme hěn bù yīyàng?)

Oufu: I agree that they’re different, but HOW are they a lot different?

 

德美: 開車可以去比較遠的地方,騎自行車就只能在附近玩玩吧?

(Dé měi: Kāichē kěyǐ qù bǐjiào yuǎn dì dìfāng, qí zìxíngchē jiù zhǐ néng zài fùjìn wán wán ba?)

Demei: You can go to more distant places driving a car.  Riding a bicycle, you can only visit places nearby.

 

阿山: 是有很多人騎自行車環島,但是對這裡路的情形要很熟。

(Āshān: Shì yǒu hěnduō rén qí zìxíngchē huándǎo, dànshì duì zhèlǐ lù de qíngxíng yào hěn shú.)

A Shan: There are a lot of people who ride bicycles all around the island, but to do that you have to really know those roads.

 

德美: 哈哈! 像我這樣常常迷路的人來說,就不太安全了。

(Dé měi: Hāhā! Xiàng wǒ zhèyàng chángcháng mílù de rén lái shuō, jiù bù tài ānquánle.)

Demei: Ha ha! For someone who gets lost as often as I do, that wouldn’t be very safe!

(more)

The One Child Policy

Tune into Eye on China as Natalie Tso speaks with Pulitzer prize winning journalist, Mei Fong, about her book One Child: The Story of China's Most Radical Experiment. The one child policy became the two child policy last year. In this episode, Fong explains why the one child policy started and its impact on China's demographics.

(more)

Taipei Philharmonic Orchestra

Taipei Philharmonic Orchestra (TPO) was founded in 1985 under the direction of late American Henry Mazer, who came from Chicago Symphony Orchestra and stayed with TPO until 2001. He passed away in 2002 in Taiwan. According to the Wikipedia, in 1995, TPO gave performances at the US leading concert halls, the Boston Symphony Hall and the New York and Boston media showed with positive reviews. 

(more)

How to relax the Taiwan way

Join Shirley Lin and John Van Trieste to find out ways to relax in Taiwan as it nears year end, on Status Update.

 

Photo uploaded to Wikipedia by user 玄史生. Link: https://en.wikipedia.org/wiki/Dahu_Park#/media/File:Dahu_Park_Evening_20120929a.JPG

(more)

Vanessa Wang: An Apology Letter to My Body

Vanessa Wang is a Taipei-based poet from Chicago. She stopped by our RTI studios recently to talk about her life and poetry, and to give readings of her work.

(more)

Top earners in Taiwan's music scene

Shirley Lin continues this week with top 5 highest earning Taiwanese singers in 2017, on Jukebox Republic.

(more)

Looking back at the history of the National Taiwan Museum

At 109 years old, the National Taiwan Museum is Taiwan’s oldest museum and one of its most venerable institutions. Since 1908, the museum has been a center of natural history, anthropology, geology and other fields of study in Taiwan. Its current home, completed in 1915, was one of the chief landmarks of Taipei under Japanese colonial rule. It was built to impress, and especially after an extensive restoration project finished in November, it still does. But while the museum’s core mission of showcasing Taiwan’s people and nature has never changed, its precise aims and the means it uses to showcase Taiwan have. As the museum celebrates its reopening, I’m speaking with assistant museum researcher Lin Yi-hung about the museum’s past and about plans for its future.

(more)

An-nung Chen, social enterprise co-founder

An-nung Chen is the only one from Taiwan and the only female on the social enterprise IMPCT team to win the Hult Prize of US$1 million in 2015. An-nung talks about her life as the only child in the family and her non-traditional parents, on In the Spotlight.

(more)

The Taiwan Rabbit Saving Association

In the Neihu District of Taipei, there’s a building full of jumping and bouncing around. This is the headquarters of the Taiwan Rabbit Saving Association, a group dedicated to building on Taiwan’s advances in animal rights and working for an animal that often falls through the cracks when it come to animal welfare here. Since the group came together in 2009 as an informal cicle of animal-loving friends, it has grown into an organized network of volunteers working to educate, to rescue, and to heal, but also to have a delightful time. Here to tell us about the association’s work and about Taiwan’s changing attitudes towards small animals is the association’s Wu Fu-an.

Be sure to check out the association's Facebook page at https://www.facebook.com/rabbit.org/ for a look behind the scenes at the rabbit shelter. The association regularly posts adorable new videos!

(more)

The art of public speaking

Tune into Taiwan Today as Natalie Tso speaks with Nick Coburn-Palo, an expert on public speaking and negotiations. Nick offers his insights into public speaking and his observations on speaking styles in Asia. 

 

Nick teaches public speaking at the Taipei American School and also taught negotiation skills to diplomats at the United Nations Institute for Training and Research (UNITAR). 

(more)

Travel

“Fitting in in Chinese” is a special series on Chinese to Go, which is jointly produced by the Chinese Language Center of Wenzao Ursuline University of Languages and Radio Taiwan International.

 

Episode 27

 

Travel

 

Vocabulary

 

1.當然
(Dāngrán)
Of course, certainly

旅行當然好玩。
(Lǚxíng dāngrán hǎowán
Travel is certainly a lot of fun.

2.環島
(Huándǎo)
To travel around the island

環島旅行當然比較好玩。
(Huándǎo lǚxíng dāngrán bǐjiào hǎowán.)
Touring around the island is certainly a lot of fun.

3.旅行
(Lǚxíng)
Travel, tour

旅行不一定要花大錢。
(Lǚxíng bù yīdìng yào huā dàqián.)
Touring does not necessarily require a lot of money.

4.建議 \
(Jiànyì)
Suggestion, advice; advise

老闆想聽聽大家的建議。
(Lǎobǎn xiǎng tīng tīng dàjiā de jiànyì.)
The boss wants to hear everybody’s suggestions.

5.聽說
(Tīng shuō)
To have heard

聽說這樣的小旅行,不需要花大錢。
(Tīng shuō zhèyàng de xiǎo lǚxíng, bù xūyào huā dàqián.)
I have heard that this kind of small scale travel does not require a lot of money.

6.風景
(Fēngjǐng)
Scenery, view

台灣最美的風景是人。
(Táiwān zuìměi de fēngjǐng shì rén.)
Taiwan’s most beautiful “scenery” is its people.

7.簡介
(Jiǎnjiè)
Brief introduction

你們可以先看看簡介。
(Nǐmen kěyǐ xiān kàn kàn jiǎnjiè.)
You can look at this brief introduction first.

8.原住民
(Yuán zhùmín)
Aborigine(s)

原住民的生活習慣是很有意思的。
(Yuán zhùmín de shēnghuó xíguàn shì hěn yǒuyìsi de.)
The lifestyles and customs of the aborigines are very interesting.

9.導遊
(Dǎoyóu)
Tour guide

導遊帶著觀光客,到處吃喝玩樂、看風景。
(Dǎoyóu dàizhe guānguāng kè, dàochù chīhē wánlè, kàn fēngjǐng.)
Tour guides take tourists everywhere to eat, drink, have fun and look at scenery.

10.土生土長
(Tǔshēngtǔzhǎng)
To be born and raised

我是土生土長的台灣人。
(Wǒ shì tǔshēngtǔzhǎng de táiwān rén.)
I was born and raised in Taiwan.

 

Dialogue

 

德美: 你們聽說下個月的旅行,導遊是一位原住民嗎?
(Dé měi: Nǐmen tīng shuō xià gè yuè de lǚxíng, dǎoyóu shì yī wèi yuán zhùmín ma?)
Demei: Have you heard that the tour guide for next month’s trip is an aborigine?

歐福: 只有東部才有吧!
(Ōu fú: Zhǐyǒu dōngbù cái yǒu ba!)
Oufu: Only the eastern part of our trip will have a guide.

阿山: 對! 那是我建議的,只有東部,當然不是環島的導遊。
(Āshān: Duì! Nà shì wǒ jiànyì de, zhǐyǒu dōngbù, dāngrán bùshì huándǎo de dǎoyóu.)
A Shan: That’s right! That was my suggestion: only the eastern section of the trip, not
all around the island.

德美: 阿山,你是土生土長的原住民,為什麼還要建議東部有導遊呢?
(Dé měi: Āshān, nǐ shì tǔshēngtǔzhǎng de yuán zhùmín, wèishéme hái yào jiànyì dōngbù yǒu dǎoyóu ne?)
Demei: A Shan, you were born and raised an aborigine, so why did you recommend a guide for the eastern part of our tour?

歐福: 你上次做的東部風景介紹,就很棒啊!
(Ōu fú: Nǐ shàng cì zuò de dōngbù fēngjǐng jièshào, jiù hěn bàng a!)
Oufu: Last time when you were introducing the scenery of eastern Taiwan, you did a great job!

阿山: 欸! 我還是學生,上次那是簡介。我這次介紹的導遊是專業中的專業。
(Āshān: Āi! Wǒ háishì xuéshēng, shàng cì nà shì jiǎnjiè. Wǒ zhècì jièshào de dǎoyóu shì zhuānyè zhōng de zhuānyè.)
A Shan: Ai! I’m still just a student. Last time was a very brief introduction. The guide I’ve recommended this time is the top of his profession!

(more)

Xi Jinping

Tune into Eye on China as Natalie Tso speaks to Alexander Huang, the director of Tamkang University's Institute of Strategic Studies and International Affairs about Chinese President Xi Jinping and his vision for China.

(more)

Announcing winner for November

Join Shirley Lin and John Van Trieste as they announce the winner for November for top commenter on RTI's Facebook page and the top museum to fall in love with in Taiwan, on Status Update.

(more)

Taiwan's top 3 highest earning singers

On Jukebox Republic this week, Shirley Lin introduces music from the top 3 highest earning artists of Taiwan in 2017.

(more)

Miracles

Tune into Classic Shorts to hear about how the supernatural intervened with filial children as they honored their parents. 

(more)

The New Pingxi Coal Mine Museum Area

The Pingxi railway line is an old-fashioned line that trundles slowly through the countryside of northern Taiwan for the benefit of tourists. For people in Taipei, a ride along the line is a popular choice for a day out. The Pingxi area, for which the line is named, is known for its sky lanterns, its waterfall, and the quiet, rural landscapes all around. Despite the steady flow of tourists here today, though, the railway line and the towns in the area were not built by tourism. Instead, from around the turn of the 20th century, coal mining was a major driver for Pingxi’s development. Though the area’s coal mines are now empty and unused, people in this area still feel a strong connection with them. Today, you’ll find  the New Pingxi Coal Mine Museum Area there, a place where both local coal-mining heritage, and Taiwan’s coal-mining history as a whole are on display. As we’ll learn today from museum researcher Yu Pei-hsuan, the museum is both a place for visitors to explore and  for former mine workers to come reminisce.

(more)

Mike Veldstra, director/producer

Mike Veldstra is a director/producer and has been back in Taiwan for 10 years. That's because he was born and lived in Tainan until he was 8. Hear his story this week as he begins with talking about his short films, on In the Spotlight.

 

Photo courtesy of Mike Veldstra on FB

(more)

Guishan Island (Part Two)

Ten kilometers off Taiwan’s northeast coast is a high, hilly island that can be seen from a long distance away. No matter which way you look out into the Pacific from this bit of Taiwan, the island dominates the horizon. This is Guishan Island, a piece of land whose name in English means Turtle Mountain Island, and while it measures less than three kilometers square, there is a lot about this island that attracts the attention.

In last week’s episode, we were introduced to Guishan Island with the help of Chin Pao-liang. Mr. Chin is secretary of the the Northeast and Yilan Coast National Scenic Area, which protects the island as a kind of nature preserve. We heard about the island’s geology, the turtle-like features that give the island its name, the island’s distinctive place as Taiwan’s only active volcano and its prominent undersea hot spring. We also met the island’s rich array of flora and fauna. Today, Mr. Chin returns to give us a tour of the island’s history. The island is uninhabited and largely off-limits today, but this was not always the case. We’ll also hear about the sights, manmade and natural, that ensure the quota set on tourist numbers never fails to fill up.

(more)

Yunlin County Magistrate

Taiwan Today Radio Taiwan International's interview with Yunlin County Magistrate Lee Chin-yung about how Yunlin County is promoting the New Southbound Policy. The program is a part of Radio Taiwan International's series of interviews with city mayors and county magistrates about the promotion of ties with Southeat Asia, South Asia, New Zealand and Australia.

 

Yunlin County is Taiwan's largest agricultural county. As such, it is working to promote its agricultural products in Southeast Asia by participating in expos and coopeartion with local organizations. As many of the countries of Southeast Asia are Muslim, Yunli County is working with Malaysian authorities on establishing the Halal certification process in Yunlin. 

 

Yunlin is also home to over 15,000 new immigrants from Southeast Asia. Lee explains how showing respect and interest in their cultures are a key to helping them integrate into Taiwan society. In the Lantern Festival that Yunlin hosted this year, it enabled new immigrants to host their own display which featured beautiful water lanterns from Southeast Asia. Lee shares about how his county is working to improve ties with the people of Southeast Asia. 

(more)

Review

“Fitting in in Chinese” is a special series on Chinese to Go, which is jointly produced by the Chinese Language Center of Wenzao Ursuline University of Languages and Radio Taiwan International.

 

Episode 26

 

Review

 

At the sound of the tone, please choose “a” or “b”.

 

1.大家好!我給你們(a)認識(b)介紹一下,在我旁邊的這兩位是a帶b從德國來的同學。

(Dàjiā hǎo! Wǒ gěi nǐmen (a)rènshi (b)jièshào yīxià, zài wǒ pángbiān de zhè liǎng wèi shì (a)dài (b)cóng déguó lái de tóngxué.)

The correct answers are: “Let me (b) introduce you. The two people standing next to me are (b) classmates from Germany.”

 

大家好!我給你們介紹一下,在我旁邊的這兩位是從德國來的同學。

Dàjiā hǎo! Wǒ gěi nǐmen jièshào yīxià, zài wǒ pángbiān de zhè liǎng wèi shì cóng déguó lái de tóngxué.

 

2.嗨!好久不見!妳(a)越來越(b)再來再漂亮了!

(Hāi! Hǎojiǔ bùjiàn! Nǐ (a)yuè lái yuè (b)zài lái zài piàoliangle!)

The correct answer is: “You are (a) more and more attractive!”

 

妳越來越漂亮了!

(Nǐ yuè lái yuè piàoliangle!)

 

3.我們(a)本來(b)後來今天要去爬山,(a)原來(b)後來因為下雨所以取消了。

(Wǒmen (a)běnlái (b)hòulái jīntiān yào qù páshān,(a)yuánlái (b)hòulái yīnwèi xià yǔ suǒyǐ qǔxiāole.)

The correct answers are: “We (a) originally wanted to clim(b)mountains today, (b) then later gave up the ide(a)due to rain.”

 

我們本來今天要去爬山,後來因為下雨所以取消了。

(Wǒmen běnlái jīntiān yào qù páshān, hòulái yīnwèi xià yǔ suǒyǐ qǔxiāole.)

 

4.星期天,(a)問(b)讓你來幫我搬家,真的不好意思。

(Xīngqítiān,(a) wèn (b) ràng nǐ lái bāng wǒ bānjiā, zhēn de bù hǎoyìsi.)

The correct answer is: “(a) Letting you come help me move is (a)little embarrassing.”

 

讓你來幫我搬家,真的不好意思。

(Ràng nǐ lái bāng wǒ bānjiā, zhēn de bù hǎoyìsi.)

 

 

5.這是現磨的咖啡,你要喝(a)大小(b)多少,就煮(a)大小(b)多少,不要一次煮太多,要喝再煮。

(Zhè shì xiàn mò de kāfēi, nǐ yào hē (a) dàxiǎo (b) duōshǎo, jiù zhǔ (a) dàxiǎo (b) duōshǎo, bùyào yīcì zhǔ tài duō, yào hē zài zhǔ.)

The correct answers are: “However (b) much you want to drink, that’s how (b) much to make.”

 

你要喝多少,就煮多少

(Nǐ yào hē duōshǎo, jiù zhǔ duōshǎo)

 

6.你要的書,只有學校附近的書店(a)才(b)就有。

(Nǐ yào de shū, zhǐyǒu xuéxiào fùjìn de shūdiàn (a) cái (b) jiù yǒu.)

The correct answer is: “(a) Only the bookstore near the school will have it.”

 

只有學校附近的書店才有。

(Zhǐyǒu xuéxiào fùjìn de shūdiàn cái yǒu)

 

At the sound of the tone, please choose “a” or “b”.

 

  1. 大家好,我是金貝山

(Dàjiā hǎo, wǒ shì jīn bèishān)

 

(a)    你們可以叫我阿山

(nǐmen kěyǐ jiào wǒ āshān.)

 

(b)但是常常這樣,身體會受不了

  (dànshì chángcháng zhèyàng, shēntǐ huì shòu bùliǎo.)

 

The correct answer is: 大家好,我是金貝山,你們可以叫我阿山。

(Dàjiā hǎo, wǒ shì jīn bèishān, nǐmen kěyǐ jiào wǒ āshān)

 

“Hello everyone, I am Jin Beishan! (a) You can call me (A)Shan.”

 

  1. 台灣到處都有吃吃喝喝的店,每天吃一家都行,

(Táiwān dàochù dōu yǒu chīchīhēhē de diàn, měitiān chī yījiā dōu xíng,)

 

(a)他來台灣才半年

(tā lái táiwān cái bànnián)

 

(b)但是常常這樣,身體會受不了。

     (dànshì chángcháng zhèyàng, shēntǐ huì shòu bùliǎo.)

 

The correct answer is:

 

台灣到處都有吃吃喝喝的店,每天吃一家都行,但是常常這樣,身體會受不了。

(Táiwān dàochù dōu yǒu chīchīhēhē de diàn, měitiān chī yījiā dōu xíng, dànshì chángcháng zhèyàng, shēntǐ huì shòu bùliǎo.)

 

“Everywhere in Taiwan there are places with things to eat and drink. It is possible to eat at (a) different place every day, (b) but if you do it too often your health will suffer.”

(more)

The US, North Korea, and China

How did President Donald Trump's visit go over in China? How big a threat is North Korea?  Tune into Eye on China as Natalie Tso speaks with International Relations Professor Yen Chen-sen who is a visiting professor at Guangzhou's Sun Yat Sen University. 

(more)

Erhu Music

The performer is Yu Hongmei who was born in 1971 in Shandong, China. Yu Hongmei learned to play erhu from Master Su Anguo at the age of eight. She graduated in 1994 with honors and in the same year, she won Excellent Prize in the International Erhu Competition held in Taipei. She was also awarded First Prize in the First Ethnic Music Competition at the Central Music Academy the same year. Often invited to play overseas, Yu Hongmei is widely acclaimed and applauded.

(more)

Fall in love with 3 more museums

John Van Trieste and Shirley Lin introduce three more museums, two of which are more general museums and the third one is of something very unique, on Status Update.

 

Photo credit: http://bit.ly/2ipFcCb

(more)

Tibetan culture (II)

Dhardon Sharling, the Info Secretary of the Central Tibetan Administration (CTA) or the Tibetan Government  in Exile, talks about Tibetan culture and Tibetan Buddhism. 

(more)

Hot songs from not hot singers part 2

Shirley Lin introduces three more artists who are more well known for their hit songs, on Jukebox Republic.

(more)

Filial gestures

Tune into Classic Shorts to hear about some of the most famous children in Chinese history and the filial gestures that made them go down in China's filial hall of fame. 

(more)

Dadaocheng

For over 150 years, the neighborhood of Dadaocheng has been the heart of old Taipei. From a small settlement founded by those fleeing strife, it blossomed, first into a thriving town in its own right, and then becoming the cultural and intellectual center for the new city of Taipei. Today, the skyscrapers, the financial district, and the tech hubs of the city lie elsewhere. But if you want to find Taipei’s soul, this is one of the best spots to start looking. Today, we’re looking back on Dadaocheng’s rise and examining its place today as one of the seeds from which the modern city has grown.

(more)

Mike Veldstra, director/cinematographer

Mike Veldstra is half Taiwanese half Dutch. He has been in Taiwan for 10 years doing what he loves. Have a listen to his story on In the Spotlight.

(more)

Guishan Island (Part One)

A short distance off Taiwan’s northeastern corner, there’s a hilly island that can be seen for miles around. Look out towards the Pacific from any spot along this stretch of coastline, and your eyes can’t help being drawn to it. This is Guishan Island, a piece of land whose name in English means “Turtle Mountain Island”. And though its area is just short of 3 km square, there is a lot about it to attract the attention. It’s the site of Taiwan’s only active volcano. It’s biologically rich, a place where species from different climate zones meet, and some species that can never be found in Taiwan itself regularly appear. Also, the island beautiful. There are eight vantage points in particular, it’s said, that will stop visitors in their tracks.

But as intriguing and scenic as the island might be, it’s a place that even many people living nearby have never seen up close. As a nature preserve, the island is only open for part of the year, with visitor numbers capped in order to keep it pristine. Since 2000, the island has been under the stewardship of the Northeast and Yilan Coast National Scenic Area, and over two programs, the scenic area’s secretary-general, Chin Pao-liang, will be here to give us an exclusive tour. We’ll start off this week with a look at the island’s geology and the many species that call it home.

(more)

Miaoli County Magistrate Hsu Yao-chang

Tune into Taiwan Today and hear from Miaoli County Magistrate Hsu Yao-chang about how he is promoting the New Southbound Policy in Miaoli. The New Southbound Policy is Taiwan's efforts to increase ties and exchanges with people from Southeast Asia, South Asia, New Zealand and Australia. This interview is a part of Radio Taiwan International's series with city mayors and county magistrate.

 

 Miaoli County Magistrate Hsu Yao-chang speaks about how Miaoli is attracting tourists to its two Cittaslow towns of Nanchuang and Sanyi. He talks about the attractive attitudes of slow food, slow living and slow tourism. Miaoli also will boast the nation's first RailBike, a 3.6 km bike trail along railway tracks. 

 

 Miaoli County Magistrate Hsu Yao-chang also speaks about the success Miaoli businesses have found by setting up factories in Southeast Asia. He also talks about the services and courses offered Taiwan's new immigrants from those areas.

(more)

Trump in Asia

Tune into Eye on China as Natalie Tso speak with Professor of International Relations Yen Chen Shen about Donald Trump's trip to Asia. 

(more)

Listening to a story

“Fitting in in Chinese” is a special series on Chinese to Go, which is jointly produced by the Chinese Language Center of Wenzao Ursuline University of Languages and Radio Taiwan International.

 

Episode 25

 

Listening to a story

 

This story is a review of lessons one to four. Please listen and answer the five questions following the story.

 

這是我第一次來台灣,高雄人就像南台灣的太陽一樣熱情。
(Zhè shì wǒ dì yī cì lái táiwān, gāoxióng rén jiù xiàng nán táiwān de tàiyáng yīyàng rèqíng.)

 

我一下飛機,我的台灣女朋友就來機場接我。我和阿玉是在英國認識的,她是我的同學,也是我的中文老師。我打算在高雄待一個星期,住在阿玉家,然後再和阿玉一起回英國。我們先去銀行換台幣,就到阿玉家去吃飯了。跟阿玉的家人見面,我非常緊張。阿玉叫我放輕鬆,如果聽不懂中文,什麼都不用說,微笑、點頭就好了。
(Wǒ yīxià fēijī, wǒ de táiwān nǚ péngyǒu jiù lái jīchǎng jiē wǒ. Wǒ hé āyù shì zài yīngguó rènshi de, tā shì wǒ de tóngxué, yěshì wǒ de zhōngwén lǎoshī. Wǒ dǎsuàn zài gāoxióng dài yī gè xīngqí, zhù zài āyù jiā, ránhòu zài hé āyù yīqǐ huí yīngguó. Wǒmen xiān qù yínháng huàn táibì, jiù dào āyù jiā qù chīfànle. Gēn āyù de jiārén jiànmiàn, wǒ fēicháng jǐnzhāng. Āyù jiào wǒ fàng qīngsōng, rúguǒ tīng bù dǒng zhōngwén, shénme dōu bùyòng shuō, wéixiào, diǎntóu jiù hǎole.)

 

阿玉的父母很親切,弟弟妹妹很愛說話。自我介紹完了以後,就開始吃飯。阿玉的父母說的中文我聽不懂,我就一直微笑、點頭,碗裡的菜越來越多,他們一直說「吃,吃,吃」。阿玉的爸爸拿了兩瓶台灣啤酒,叫我「乾,乾,乾」。如果我沒喝完杯子裡的酒,她爸爸就不高興。好不容易,晚餐結束了。她爸爸打開電視,拿出麥克風,弟弟妹妹開始一邊看電視,一邊唱歌,這就是卡拉OK。
(Āyù de fùmǔ hěn qīnqiè, dìdì mèimei hěn ài shuōhuà. Zìwǒ jièshào wánliǎo yǐhòu, jiù kāishǐ chīfàn. Āyù de fùmǔ shuō de zhōngwén wǒ tīng bù dǒng, wǒ jiù yīzhí wéixiào, diǎntóu, wǎn lǐ de cài yuè lái yuè duō, tāmen yīzhí shuō 'chī, chī, chī'. Āyù de bàba nále liǎng píng táiwān píjiǔ, jiào wǒ 'gān, gān, gān'. Rúguǒ wǒ méi hē wán bēizi lǐ de jiǔ, tā bàba jiù bù gāoxìng. Hǎobù róngyì, wǎncān jiéshùle. Tā bàba dǎkāi diànshì, ná chū màikèfēng, dìdì mèimei kāishǐ yībiān kàn diànshì, yībiān chànggē, zhè jiùshì kǎlā OK).

 

來台灣的第一個晚上就讓我感覺到高雄的熱情。不知道明天高雄的太陽怎麼樣?
(Lái táiwān de dì yī gè wǎnshàng jiù ràng wǒ gǎnjué dào gāoxióng de rèqíng. Bù zhīdào míngtiān gāoxióng de tàiyáng zěnme yàng?)

 

Questions and answers

 

Please answer “Yes” or “No”.

 

1.高雄是在台灣的南部。對。
(Gāoxióng shì zài táiwān de nánbù.) (Duì).

 

2.阿玉介紹我認識了我的中文老師。不對。
(Āyù jièshào wǒ rènshile wǒ de zhōngwén lǎoshī.) (Bùduì.)

 

3.阿玉的父母要我多吃菜、多喝酒。對。
(Āyù de fùmǔ yào wǒ duō chī cài, duō hējiǔ.) (Duì.)

 

4.大家吃吃喝喝,晚餐很快就結束了。不對。
(Dàjiā chīchīhēhē, wǎncān hěn kuài jiù jiéshùle.) (Bùduì.)

 

5.他們吃了飯,就開始唱歌。對。
(Tāmen chīle fàn, jiù kāishǐ chànggē.) (Duì.)

(more)

Pipa classcics

This week’s Jade Bells and Bamboo Pipes features two classics: The Cresting Moon (High) Moon, believed to have been composed by Emperor Ming of Tang Dynasty (618-906) and the present pipa solo version has been realized by the distinguished musician, Wei Zhongle.

Ambush on all Sides, of all the Chinese music that has been handed down through the ages, the pipa solo Ambush on all Sides is by far the most famous and dramatic and the music is based on an event of importance in Chinese history-the defeat of the feudal state of Chu at the hands of Han in 202 B.C.

(more)

Museums worth visiting

John Van Trieste and Shirley Lin introduce three Taiwan's art museums to fall in love with, on Status Update.

 

Photo uploaded to Wikipedia by user E21201. Link: https://en.wikipedia.org/wiki/Chimei_Museum#/media/File:Chimei_museum1.jpg

(more)

Hot songs from not so hot singers

Shirley Lin introduces three of six artists who are better known for their songs and singing, on Jukebox Republic.

(more)

Tibetan culture (I)

Dhardon Sharling, the Info Secretary of the Central Tibetan Administration (CTA) or the Tibetan Government  in Exile, talks about Tibetan culture and Tibetan Buddhism. 

(more)

What would you do for your parents?

Tune into Classic Shorts to hear some of the most legendary Chinese stories of the crazy things sons did to please their parents. 

(more)