QR Code
Taiwan's dwindling allies Eye on China
  • Eye on China

    Eye on China

    Eye on China

Tune into Eye on China as Natalie Tso speaks with NTU International Relations Professor Yen Chen-shen about the challenges Taiwan faces as it loses its allies. 



Guangdong Music

This edition of Jade Bells and Bamboo Pipes features a selection of Guangdong Music produced in 1989 and released by Hugo Recording in Hong Kong in 1990.



The most scenic

John Van Trieste and Shirley Lin announce the most scenic stop ever on the Taipei metro system, on Status Update.


A man and his sword

Tune into Classic Shorts to hear the famous story of a man, his boat and his sword. 


Classic idiom - 刻船求劍 (kè chuán qiú jiàn) or "mark boat seek sword" refers to the man in the story. It describes someone with rigid, limited and unwise thinking.


Migration Music Festival

David Chen of the Muddy Basin Ramblers was in the studio to talk about his band, their latest album and the Migration Music Festival, on Jukebox Republic.


Mayumi Hu, lover of animals

Mayumi Hu is an artist, hotelier and an advocate of social services especially in animal welfare. This week, she talks about the things that she loves about Taiwan and how she's helping with the strays, on In the Spotlight.


The Story of Recorded Music in Taiwan: Part 2

Since 1914, when Taiwanese performers sat down to record their first gramophone records, Taiwan has grown a robust music industry. Through years of changing fashions, Taiwan’s artists have kept creating work for the people of their time- and ours- to enjoy. People here have no trouble remembering the big songs and the big singers of the past. But when it comes to the lives of the stars, the ways music was recorded, and the places where people once listened to music, memories can get a little fuzzy. For questions about these forgotten parts of Taiwan’s musical past, you need an expert. Luckily, we’ve found one in Huang Yu-yuan, a researcher specializing in recorded music at the National Museum of Taiwan History. In this three-part series, Mr. Huang is taking us back into Taiwan’s musical archives, sharing the best-loved songs, and unwrapping the stories behind the music.


Yushan National Park- Part 2

Yushan National Park rises up in the middle of Taiwan’s high central mountains. From its lowest point at around 300m above sea level, the park soars up to some of Taiwan’s highest peaks. At the top of it all, at 3952m, is Taiwan’s highest summit and the park’s namesake, Yushan, or Jade Mountain. It’s a place of varied climates with varied plants and animals. In last week’s program, with the park’s Lin Wen-he as our guide, we took at look at some of the local wildlife and natural history. This week, Mr. Lin is here to guide us again as we explore the area’s indigenous culture, look back at the park’s history, and see how strict conservation policies have boosted animal populations.


Morris Chang

Morris Chang, the retired founder of chipmaker TSMC, received the First Order of Propitious Clouds from President Tsai Ing-wen last Friday, making him the first businessperson to receive the honor.


The award recognizes his contribution to Taiwan’s hi-tech industry. Chang founded TSMC, or Taiwan Semiconductor Manufacturing Company, in 1987. The company has since grown to the largest independent semiconductor foundry in the world. Chang, aged 87, retired in June after 31 years at the helm.


Under his leadership, TSMC’s wafer manufacturing services changed the structure of the supply chain of the world’s semiconductor industry. They also promoted the integrated circuit (IT) industry. Without TSMC, Chang once said, smartphones wouldn’t have hit the market as soon as they did.


Rebuilding Hualien

Tune into Taiwan Today to hear how Hualien County is implementing the New Southbound Policy. This episode features the Deputy Secretary General of Hualien County Lee Hong-man. The New Southbound Policy is Taiwan's efforts to strengthen ties with Southeast Asia, South Asia, Australia and New Zealand. 


Deputy Secretary General of Hualien County Lee Hong-man shares about how the 6.4 magnitude earthquake on February 6 impacted Hualien and how the local government has been acting quickly to rebuild the region. Lee expressed gratitude for the donations that came pouring in and shares how the funds have been monitored and used to help the quake victims. 


As Hualien is one of Taiwan's most popular tourist destinations, Lee shares how they have been rebuilding the tourist industry and the attractions and special our packages available to visitors.


Lee also shares about the new immigrant population in Hualien and government services available to them. This episode concludes RTI's series of interviews with local officials on how they are promoting the New Southbound Policy.



“Fitting in in Chinese” is a special series on Chinese to Go, which is jointly produced by the Chinese Language Center of Wenzao Ursuline University of Languages and Radio Taiwan International.


Episode 69




(Déměi: Lǎoshī nín píngcháng zài nǎlǐ mǎi cài?)
Demei: Teacher, where do you usually buy food?


(Lǎoshī: Wǒ xǐhuān qù chuántǒng shìchǎng mǎi cài.)
Teacher: I like to shop in the traditional markets.


得中: 老師家附近沒有超級市場嗎?:
(Dézhōng: Lǎoshī jiā fùjìn méiyǒu chāojí shìchǎng mā?)
Dezhong: Don’t you have a supermarket near your house?


(Lǎoshī: Yǒu shì yǒu, kěshì wǒ háishì xíguàn zài chuántǒng shìchǎng mǎi. Nàlǐ de dōngxī bǐjiào xīnxiān, piányí, érqiě yǒu hěnduō xuǎnzé.)
Teacher: There is one, but I’m still more used to shopping in the traditional market. Things there are fresher and cheaper, and there’s a large selection.


(Déměi: Huà shì méicuò, kěshì wǒ juéde chāojí shìchǎng bǐ chuántǒng shìchǎng gānjìng.)
Demei: What you say is true, but I think the supermarket is cleaner than the traditional market.


得中: 我也這麼覺得。在我的國家雖然也有傳統市場,但是還是有很多人喜歡去超級市場買菜。
(Dézhōng: Wǒ yě zhème juéde. Zài wǒ de guójiā suīrán yěyǒu chuántǒng shìchǎng, dànshì háishì yǒu hěnduō rén xǐhuān qù chāojí shìchǎng mǎi cài.)
Dezhong: I think so, too. Even though my country also has traditional markets, many people still prefer supermarkets.


(Lǎoshī: Wǒ xǐhuān qù chuántǒng shìchǎng mǎi cài, hái yǒu yíge zuìdà de yuányīn, jiùshì nàlǐ kěyǐ tǎojiàhuánjià, chāojí shìchǎng jiù bùxíng le.)
Teacher: There is another good reason I like traditional markets, and that’s the fact that I can bargain and talk the price down. You can’t do that in a supermarket!


(Dézhōng: Táiwān nánrén yě dōu xǐhuān tǎojiàhuánjià ma?)
Dezhong: Do guys in Taiwan also like to haggle over prices?


(Déměi: Wǒ xiǎng zhè gēn nánrén nǚrén méiguānxì, jiùshì yíge dìfāng de xíguàn ba!)
Demei: I don’t think it’s a guy thing or girl thing. It’s just a matter of local custom!


Innovation in China

Tune into Eye on China as Natalie Tso speaks with Allan Chou about how innovation is faring in China. Chou is the founder of Radical Shanghai, a firm that invests in tech startups and promoting innovation in China


Listen to the Landscape of Taiwan II

This album is performed by the National Chinese Orchestra Taiwan (NCO). NCO is committed to promoting traditional music from Taiwan and this week’s Jade Bells and Bamboo Pipes features Lion Dance and Electronic Music by the Third Prince.


Scenic MRT stops in Taipei

John Van Trieste and Shirley Lin talk about three more MRT stops in Taipei with a view, on Status Update. 


Photo uploaded to Wikipedia by user Tzu-hsun Hsu

Link: https://zh.wikipedia.org/wiki/大安森林公園#/media/File:Taipei_Daan_Park_-_Coconut_Tree_-_20180805_-_01.jpg


David Lee in the 80s

David Lee's music was part of Shirley Lin's family life when her kids were younger. Hear his fascinating life story and popular songs of the 80s, on Jukebox Republic.


Shadow puppetry

Tune into Classic Shorts to hear the story of how shadow puppetry began in ancient China. 


Mayumi Hu

Mayumi Hu is Japanese American, and an artist and hotelier who is now focused on social services especially in animal welfare. Find out on In the Spotlight where she has been and what she was up to before arriving in Taiwan.


The Story of Recorded Music in Taiwan: Part 1

It’s been over 100 years since Taiwan’s musicians started recording their music. From their first gramophone record, they’ve moved through many recording formats and decades’ worth of fashions, both foreign and local. They’ve also weathered years of censorship to arrive in an era of free expression. Many people in Taiwan can point you to the famous songs and singers of the past, and tell you which songs were once banned. But the details are often fuzzy. What was the first Taiwanese record? How did the stars live and perform? And why were certain songs banned but not others?


I’ve wanted to learn more about the history of recorded music in Taiwan since stumbling on a piece of that history in RTI’s CD library. It’s a re-release of classic songs from the 1930’s. If you’ve heard this program before, you’ve heard many tracks from this CD already. But to really understand these songs and the world that made them, we need the help of an expert. Huang Yu-yuan is just the person for the job. He is a researcher at the National Museum of Taiwan History who’s made Taiwan’s recorded music a focus of his work. Over the next three weeks, he’ll share his deep knowledge of the subject with us, telling us about the classic hits, about recording in the past, and about why some old songs are still among Taiwan’s best loved today.


Yushan National Park- Part 1

Yushan National Park is home to some of Taiwan’s highest peaks. It’s a hikers’ paradise and a place anyone serious about conquering Asia’s great summits will be sure not to miss. Towering over it all is the park’s namesake- Yushan, or Jade Mountain in English. Atop Jade Mountain is Taiwan’s highest point, and so Jade Mountain itself has become a symbol of Taiwan. The park isn’t all soaring peaks and thin, cold air, though. Inside, you’ll find a range of elevations and microclimates, home to a range of plants and animals. There’s culture and history to explore too. Indigenous people living in the park still observe the same ceremonies their ancestors did, and there’s a story behind the park itself too. Over the next two weeks, the park’s Lin Wenhe will be joining us to share the best of what this rugged area has to offer.


How AI will revolutionize work

Tune into Taiwan Today as Natalie Tso interviews global AI expert Edgar Perez, about how AI will revolutionize and impact the way we work.


Perez is the author of the upcoming book The AI Breakthrough: How Artificial Intelligence is Advancing Deep Learning and Revolutionizing Your World


Tai Tzu-ying

The world’s leading female badminton player, Tai Tzu-ying of Taiwan, has added another title to her stellar career. At last month’s Asian Games held in Jakarta, Indonesia, Tai won Taiwan’s first gold medal in badminton.


But Tai, who ranked number one in women’s singles since the end of 2016, wasted no time in savoring her victory, nor did she attend a banquet held by the government for Taiwan’s team. Tai is now in Japan for another tournament and will head to China when the Victor China Open 2018 begins next Tuesday.


AI trends in China

Tune into Eye on China as Natalie Tso speaks with Allan Chou, the founder of Raidical Shangahi, a firm which invests in tech startups in China, about recent trends in Artificial Intelligence in China. 


Traditional and Modern

“Fitting in in Chinese” is a special series on Chinese to Go, which is jointly produced by the Chinese Language Center of Wenzao Ursuline University of Languages and Radio Taiwan International.


Episode 68


Traditional and Modern


1 原因


(ā zuótiān méi lái shàngkè de yuányīn, nǐ zhīdào ma?)
Do you know the reason he didn’t come to class yesterday?


2 討價還價
(ăojià huánjià)
haggle over the price


(ài Táiwān mǎi dōngxī, búshì shénme dìfāng dōu néng tǎojiàhuánjià.)
When you buy things in Taiwan, you cannot haggle over the price everywhere you shop.


3 一大早
(ídàzăo) early in the morning


(Tā yídàzǎo jiù qù xuéxiào shàngkèle.)
He went to school in the early morning.


4 攤子


(Yídàzǎo xuéxiào fùjìn jiù yǒu xǔduō mài zǎocān de tānzi.)
In the early morning, there are a lot of breakfast stands near the school.


5 講價


(Táiwān rén mǎi dōngxī yǒu jiǎngjià de xíguàn)
People in Taiwan have the custom of haggling when they buy things.


6 算


(Lǎobǎn niánjì dàle, chángcháng suàn cuò qián.)
The store owner is getting old, and frequently makes mistakes calculating the money.


7 人情味
(rénqíng wèi)
warm human relations


(Xiāngxià bǐ dūshì yǒu rénqíngwèi duō le.)
People in the countryside are friendlier than people in the city.


8 各忙各的
(gèmáng gède)
everybody busy with their own affairs


(Zài déguó wǒ yǒu hěnduō péngyǒu, kěshì dàjiā gè máng gè de hěn shǎo jiànmiàn.)
I have a lot of friends in Germany, but everybody is busy with their own affairs, so we seldom see each other.


9 不理

(Wǒ gēn wǒ nǚ péngyǒu chǎojiàle, tā jiàn dào wǒ dōu bù lǐ wǒ.)
I argued with my girlfriend, and now she ignores me.




老師: 現在大部分台灣人都不討價還價了。
(Lǎoshī: Xiànzài dà bùfèn Táiwān rén dōu bù tǎojiàhuánjiàle.)
Teacher: Nowadays most people in Taiwan don’t haggle over prices.


歐福: 為什麼呢?
(Ōufú: Wèishéme ne?)
Oufu: Why is that?


德美: 我猜大部分原因是,超市、超商都標價錢,大家習慣了!
(Déměi: Wǒ cāi dà bùfèn yuányīn shì, chāoshì, chāo shāng dōu biāo jiàqián, dàjiā xíguànle!)
Demei: I’m guessing that a major reason is that supermarkets and convenience stores all have fixed prices, and everybody’s gotten used to that.


老師: 也是因為生活比較好了,講那麼一點價沒意思,也不公平。
(Lǎoshī: Yěshì yīn wèi shēnghuó bǐjiào hǎole, jiǎng nàme yìdiǎn jià méiyìsi, yě bù gōngpíng.)
Teacher: It’s also because the standard of living is better, and quibbling over prices is boring, and also unfair.


歐福: 喔! 可是有些攤子還是講價的吧?
(Ōufú: Ō! Kěshì yǒuxiē tān zi hái shì jiǎngjià de ba?)
Oufu: Oh! However, don’t some vendors with outdoor stands still haggle?


德美: 看情形,攤子跟店面不一樣。
(Déměi: Kàn qíngxíng, tān zi gēn diànmiàn bù yíyàng.)
Demei: It depends on the situation: street vendors and stores are different.


老師: 攤子要收攤的時候,小店面打折的時候,或許還可以講講價噢。
(Lǎoshī: Tānzi yào shōutān de shíhòu, xiǎo diànmiàn dǎzhé de shíhòu, huòxǔ hái kěyǐ jiǎng jiǎngjià ō.)
Teacher: When vendors want to pack up, or small stores offer discounts, then maybe you can bargain.


歐福: 有時候熟客人不講價,老闆自動算便宜。這也算是人情味吧!
(Ōufú: Yǒu shíhòu shóu kè rén bù jiǎngjià, lǎobǎn zìdòng suàn piányí. Zhè yě suànshì rénqíngwèi ba!)
Oufu: Sometimes regular customers don’t need to bargain, and the boss automatically sells at a lower price. This is a matter of good human relations


德美: 就是別在一大早,大家各忙各的時候講價,沒人會理你的。
(Déměi: Jiùshì bié zài yídàzǎo, dàjiā gè máng gè de shíhòu jiǎngjià, méi rén huì lǐ nǐ de.)
Demei: Just don’t do it during the early morning. If you try to bargain when everybody is busy, they’ll just ignore you.


Listen to the Landscape of Taiwan I

This album is performed by the National Chinese Orchestra Taiwan (NCO). NCO has strived to use traditional music to recount the best stories Taiwan has to offer.


Scenic MRT stops

John Van Trieste and Shirley Lin introduce three more scenic Mass Rapid Transit (MRT) stops in Taipei worth checking out, on Status Update.


Photo uploaded to Wikipedia by user Nicemanpower 

Link: https://zh.wikipedia.org/wiki/碧潭#/media/File:碧潭腳踏船20100314.JPG

Update on my workout

Shirley Lin is going strong on her workout routine, with songs to inspire you to do the same, on Jukebox Republic.


Journalists from the New Southbound Policy target countries visit Taiwan

A group of journalists from the Asia Pacific region visited Taiwan in August and we have a chance to talk to some of them. They share with us the challenges the media face with the growing use of social media and what the media in their respective country does to survive and yet keep the quality of the content.

Our guests for the show today include Lee Weng Khuen of the Sun, Malaysia, Fergus Hunter of the Fairfax Media Limited, Australia, Somen Sengupta, a freelance journalist from India as well as Venkat Raman, Editor-in-Chief of Indian Newslink in New Zealand.


Jay Fang of Green Consumers' Foundation

Shirley Lin finds out why Jay Fang, founder of Green Consumers' Foundation, is so committed to environmental issues and social responsibility, on In the Spotlight.


"The Mirror of Time"- Part 2

In the early 20th century, Taiwanese photography came into its own. The photographers of the age came from different walks of life- photographers, to be sure, but also doctors and camera shop owners. Their subject matter varied widely too- from indigenous villages and temple fairs to logging camps and intimate portraits. But together, from the turn of the century to just past the end of WWII, they picked up cameras and captured the Taiwan they saw around them. In Taiwan, this was an age before photographic film. The medium these photographers worked in was dry glass plates. The National Taiwan Museum is showcasing works by nine of Taiwan’s dry glass plate photographers in an ongoing exhibit called “The Mirror of Time”. Last week, the exhibit’s curator, Chang Tsang-sang, introduced us to the life and work of five of these artists. This week, he’s back again to introduce us to the rest. He’ll also tell us about just how lucky we are to have these photos still with us today.


The Ghost Month Pudu Ceremony

For a few weeks each year, late in the summer, spirits roam the earth. This is ghost month, a period filled with traditional events and taboos. In Taiwan, the details of ghost month events vary from place to place. But there is one event that is held everywhere- the pudu ceremony. This involves a feast laid out for the spirits that is meant to give them solace and earn their good will. Temples, businesses, neighborhood associations, and even private households prepare these ghost month offerings. So, too, does RTI. For those who didn’t grow up with it, this annual ceremony leaves a lot of questions. And so, two weeks ago, as RTI’s ceremony was going on, I pulled aside station secretary-general Wu Jui-wen to get some answers. Now, with just another day to go before ghost month ends, I’m sharing what I learned with you.


The AI revolution

How is AI revolutionizing our lives? Tune into Taiwan Today as Natalie Tso speaks with Edgar Perez, the author of the upcoming book The AI Breakthrough: How Deep Learning and Artificial Intelligence is Revolutionizing Your Life.


Tuan Tuan & Yuan Yuan

Taipei Zoo’s two giant pandas -- Tuan Tuan and Yuan Yuan -- turned 14 this year. They have been living in Taiwan since December 2008; they were gifts from China. The two were both born at the China Conservation and Research Center for Giant Panda in the southwestern Sichuan province. When a powerful quake hit the province in May 2008, it was a quite a shock for them, but they recovered quickly after moving to another sanctuary a month later.


Tuan Tuan, the male, was born on August 30, and Yuan Yuan, the female, was born on September 1. The couple have a daughter named Yuanzai, who has been a favorite with the public since she was born in Taipei in 2013.


Traditional and Modern

“Fitting in in Chinese” is a special series on Chinese to Go, which is jointly produced by the Chinese Language Center of Wenzao Ursuline University of Languages and Radio Taiwan International.


Episode 67


Traditional and Modern


1 平常
usually, commonly


(Wǒ píngcháng bù hē kāfēi, kǎoshì de shíhòu cái hē.)
I usually don’t drink coffee, only when I have tests.


2 傳統市場
(Chuántǒng shìchǎng)
traditional market


(Zài dūshì lǐ, chuántǒng shìchǎng yuè lái yuè shǎo le.)
In cities, there are fewer and fewer traditional markets.


3 超級市場
(chāojí shìchăng)


(Yǒu de chāojí shìchǎng kāifàng èrshísì xiǎoshí, fēicháng fāngbiàn.)
Some supermarkets are open 24 hours, which is very convenient.


4 新鮮


(Zhè tiáo yú yòu xīnxiān yòu piányí, bùmǎi kěxí.)
This fish is so fresh and so cheap, it would be a pity not to buy it!


5 而且
and also


(Zhè fùjìn de chuántǒng shìchǎng dōngxī duō, érqiě hěn xīnxiān.)
This nearby traditional market’s food has a wide selection and is also fresh.


6 選擇
choice, selection


(Zhèlǐ zhǐyǒu yìjiā xī cāntīng, méiyǒu bié de xuǎnzé.)
There is only one western restaurant here. There are no other choices.


7 話是沒錯
(huà shì méicuò)
You said it!


(Guì de dōngxī bù yídìng hǎo.)
Expensive things are not necessarily good quality.


(Huà shì méicuò. Kěshì piányí de dōngxī róngyì huài.)
You said it! But cheap things are easily broken.


8 乾淨


(Māma shuō shǒu bù gānjìng bù kěyǐ chīfàn.)
Mom says, “If your hands are dirty you can’t eat.”


9 大部分


(Dà bùfèn de wàiguó rén méiyǒu chī xiāo yè de xíguàn.)
Most people from other countries do not have the custom of eating late night snacks.



歐福: 請問老師,傳統市場跟超級市場,哪裡的菜比較新鮮?
(Ōufú: Qǐngwèn lǎoshī, chuántǒng shìchǎng gēn chāojí shìchǎng, nǎlǐ de cài bǐjiào xīnxiān?)
Oufu: Excuse me, teacher, but which would have the freshest vegetables: traditional markets or supermarkets?


老師: 不一定!要看你買什麼? 蔬菜、水果還是肉?
(Lǎoshī: Bù yídìng! Yào kàn nǐ mǎi shénme? Shūcài, shuǐguǒ háishì ròu?)
Teacher: That’s hard to say! It depends on what you’re buying: vegetables, fruit, or meat.


德美: 我是覺得各有各的好。
(Déměi: Wǒ shì juédé gè yǒu gè de hǎo.)
Demei: I feel that each has its own good qualities.


歐福: 超市舒服乾淨,而且有本地和進口的選擇。
(Ōufú: Chāoshì shūfú gānjìng, érqiě yǒu běndì hé jìnkǒu de xuǎnzé.)
Oufu: Supermarkets are comfortable and clean, and offer both local and imported items.


德美: 話是沒錯,可是老人家還是覺得傳統市場的菜跟肉,比較新鮮吧?
(Déměi: Huà shì méicuò, kěshì lǎorénjiā háishì juédé chuántǒng shìchǎng de cài gēn ròu, bǐjiào xīnxiān ba?)
Demei: What you say is true, but older people still feel that traditional markets have fresher vegetables and meat, don’t they?


老師: 德美說得沒錯! 平常傳統市場,當天進的都是當地、當季的菜。
(Lǎoshī: Déměi shuō dé méicuò! Píngcháng chuántǒng shìchǎng, dàngtiān jìn de dōu shì dāngdì, dāng jì de cài.)
Teacher: Demei is right! Usually, traditional markets sell goods brought in that day, produced locally, and in season.


德美: 可是話說回來,超市有冷氣,食物可以保存得新鮮一點。
(Déměi: Kěshì huàshuō huílái, chāoshì yǒu lěngqì, shíwù kěyǐ bǎocún dé xīnxiān yìdiǎn.)
Demei: But on the other hand, supermarkets are air conditioned, and the food can keep fresh longer.


老師: 各有利弊,各取所需囉!
(Lǎoshī: Gè yǒu lìbì, gè qǔ suǒ xū luō!)
Teacher: Both have their advantages, and you can get what you need from each!


歐福: 老師! 一次兩個成語,太難了吧!
Ōufú: Lǎoshī! Yícì liǎng ge chéngyǔ, tài nánle ba!
Oufu: Teacher! Two idioms at once are too difficult!


China's entrepreneurship movement

China is helping its people become entrepreneurs. Tune into Eye on China as Natalie Tso speaks with Allan Chou, the founder of RADICAL, a new venture firm funding emerging technology and corporate innovation in China, about the entrepreneurship movement in China.


Dizi by Zhang Wei-liang

Zhang Wei-liang is a dizi master and has performed in different countries in the world. He has also given lectures at various schools and some of his students have won prizes in different national competitions. Dizi can be made of bamboo, wood, plastic and stone. It has one blowing hole, one membrane hole and six finger holes.


Most scenic on MRT

John Van Trieste and Shirley Lin excite you with talking about ten stops on the Taipei transit system that offer the best scenic views, on Status Update.




Photo uploaded to Wikipedia by user own work

Link: https://zh.wikipedia.org/wiki/國立臺灣大學#/media/File:PICT0447.JPG

My trip to Tainan

Hear about Shirley Lin's Tainan trip which was way more than a sightseeing weekend, on Jukebox Republic.


Jay Fang, pro-nuke

Jay Fang is founder of the Green Consumers' Foundation but in this first episode, he talks about the misconception of power shortage, on In the Spotlight.


"The Mirror of Time"- Part 1

Photography came to Taiwan in the 19th century. As early as 1869, American St. Julian H. Edwards had begun to document a range of Taiwanese landscapes. During this period, in the final decades of imperial Chinese rule over Taiwan, it was outsiders like Edwards who took pictures of the island. They came with heavy carts of equipment and early techniques, including one process that required the use of egg whites. In the early 20th century, though, Taiwanese people, too, began to take up cameras and turn their lenses to the Taiwan they saw. Their medium of choice was dry glass plate photography.


An ongoing exhibit at the National Taiwan Museum called “The Mirror of Time” takes at look at work by nine of these early photographers. All were active in Taiwan during the early 20th century, and all left their mark with the same dry glass plate process. All but one were Taiwanese. The works span from 1905-1949 and are paired in the exhibit with some of the photographers’ personal belongings and equipment. Over the next two weeks, we’ll hear from exhibit's curator Chang Tsang-Sang about the photos in the exhibit, the lives of the people who took them, and the struggle to protect photos like these from both war and climate.


Paper offerings

For thousands of years, ethnic Chinese people have been burning paper effigies of real objects as offerings to the dead. Luxury goods, things the deceased always wanted but never got in life, and even just their favorite things- all are made in paper form and sent to the other side as smoke. But times change and so should paper offerings. That’s the philosophy at Skea, a Taiwanese company that makes them. Company founder Ms. Han is here today to talk about her path to making these offerings for a living- a path that seemed crazy to some, but which has brought comfort and healing to many.


Hsinchu: Taiwan's happiest city

Tune into Taiwan Today to hear more about the happiest city in Taiwan, Hsinchu. Deputy Mayor Shen Hui Hong talks about this hi tech hub and why Hsinchu is not only the happiest city but also a city for families and children. 


The interview is a part of RTI's series with top local officials about how they are promoting the New Southbound Policy. That policy promotes ties with Southeast Asia, South Asia, New Zealand and Australia. Deputy Mayor Shen shares about their special services for new immigrants such as their mobile library which features books in nine languages. She also highlights stories of new residents that have made a name and life for themselves in Hsinchu. 


Hsinchu has the highest average income and highest birth rate in Taiwan. Find more about why this city is so attractive for families and visitors alike. 



“Fitting in in Chinese” is a special series on Chinese to Go, which is jointly produced by the Chinese Language Center of Wenzao Ursuline University of Languages and Radio Taiwan International.


Episode 66




(Jiànmiàn yào wènhǎo!)
Greet someone when you meet them.


(Jiàn dào shīzhǎng yào wènhǎo!)
Greet the teacher and older people when you meet them.


(Zěnme wèn?)


欠欠身 彎彎腰 點點頭 笑一笑
(Qiàn qiànshēn wān wān yāo diǎn diǎn tóu xiào yíxiào)
Bow slightly, bow deeply, nod your head, smile.


(Dāngrán zuì hǎo kāikǒu jiào)
Best of all, say something in greeting.


(Zěnme jiào?)


(Zhǎngbèi gēnzhe péngyǒu jiào)
For older people, just repeat what you hear your friends call them.


爺爺 奶奶 阿公 阿嬤 阿姨 叔叔
(Yéyé nǎinai āgōng ā mā āyí shūshu)
“Grandfather”, “Grandmother”, “Grandpa”, “Grandma”, “Aunt”, “Uncle”,


(Zài jiā yīgè “hǎo”)
Then add a “hao” at the end!


(Lǎoshī de xiānshēng jiào shī zhàng)
Teacher’s husband is called “Shi zhang”.


(Lǎoshī de tàitài jiào shīmǔ)
Teacher’s wife is called “Shi mu”.


(Píngbèi diǎn diǎn tóu)
Among friends just nod your head,


(Xiǎobèi shuō nǐ hǎo)
For younger people just say “Ni hao.”


(Jìnmén yào wènhǎo!)
When you enter a room, greet the people in it.


(Zǎoshang shuō “zǎo”)
In the morning, say “Zao.”


(Báitiān shuō “nǐ hǎo”)
In the daytime, say “Ni hao.”


(Wǎnshàng jiànmiàn shuō “nǐ hǎo”)
When meeting someone in the evening say “Ni hao.”


(Wǎnshàng zàijiàn shuō “wǎn'ān”)
When you part in the evening, say “Wan an.”


(Yǒu lǐ rén jiàn rén ài)
Everybody will love you when you are courteous;


(Wú lǐ méi rén ài)
No one will love when you’re not!


(Shīlǐ gèng shì dà zǔ'ài)
Rudeness is a big obstacle in your social life.


Silk-string pipa by Wong Ching-ping

Wong Ching-ping, a famous pipa player said for many years, the silk-string pipa was seldom played on stage and he learned the technique from a certain silk-string pipa enthusiast.   


The most essential

John Van Trieste and Shirley Lin elaborate on the most essential item to be had on any offering table during ghost month in Taiwan, on Status Update.


The 'hike'

Shirley Lin talks about the challenges and memorable moments of a mountain climbing trip with songs about...you guessed it...challenges! On Jukebox Republic.


Hungry Ghost Festival

Tune into Classic Shorts to learn about the origin of hungry ghosts and Taiwan's biggest event during ghost month, the Hungry Ghost Festival in Keelung. 


"Kavalan Aimi"- We are the Kavalan

The Kavalan are one of Taiwan’s indigenous peoples. They live in communities dotted down parts of Taiwan’s east coast. Officially, they number around 1500. These are basic facts and statistics, the sort of thing anyone can look up online. But the few seconds it may take to come up with this information masks the 15 years of effort it took to win government recognition and be included in official counts. The Kavalan were long hidden in obscurity, but their campaign to recover their culture and win official status succeeded, getting them instated as Taiwan’s 11th indigenous group. The story of the Kavalan people and their struggle for recognition is being retold in an exhibit at the Institute of Yilan County History. It’s called “Kavalan Aimi”, which means “We are the Kavalan”. With us to discuss the exhibit is the institute’s Li Su-yueh.


Jane W. Wang, a TCK

Jane W. Wang expands on the talk about third culture kids or TCK and what she's doing to help other TCKs find their bearings, on In the Spotlight.


Taiwan's indigenous pottery

Taiwan’s indigenous peoples have a long history of shaping clay into objects of beauty. Different groups have long crafted everything from practical everyday wares to objects of strong cultural importance. The story of indigenous pottery in Taiwan is one that’s still ongoing thanks to a revival of traditional forms and the work of contemporary artists looking to take their ancestors’ pottery in new directions. This whole wealth of pottery creations, from traditional to contemporary, has been on the road for close to a year in a traveling exhibit that’s made its way to three museums. It’s now in its final weeks at the National Museum of Prehistory in the southeastern city of Taitung. Here to introduce this exhibit is its organizer and curator, Professor Wang Yu-hsin.


Huang Hsin-chieh

This year marks the 90th anniversary of the birth of the late democracy activist Huang Hsin-chieh. To pay tribute to the former Democratic Progressive Party (DPP) chair, who was a pioneer in Taiwan’s democratic movement, the ruling DPP held a concert that also included several speeches on Friday.


AI and Taiwan

Tune into Taiwan Today as Natalie Tso speaks with global AI expert Edgar Perez about AI trends and Taiwan's potential role in the industry.